ويكيبيديا

    "le pnud propose" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يقترح البرنامج الإنمائي
        
    • ويقترح البرنامج الإنمائي
        
    • يقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • يقترح برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    le PNUD propose également de maintenir l'approche de financement actuelle pour les postes financés au titre des ressources ordinaires. UN كما يقترح البرنامج الإنمائي الإبقاء على النهج الحالي لتمويل هذه الوظائف الممولة من الموارد العادية.
    Dans ce contexte, le PNUD propose de renforcer : UN وفي هذا السياق، يقترح البرنامج الإنمائي تعزيز ما يلي:
    L'évaluation dans l'optique de l'obligation redditionnelle est prioritaire et le PNUD propose par conséquent un accroissement sensible des ressources pour la fonction évaluation. UN ويشكل التقييم لأغراض المساءلة أولوية، وعليه، يقترح البرنامج الإنمائي زيادة كبيرة في الموارد لوظيفة التقييم.
    le PNUD propose de considérer cette activité comme une activité de programme distincte et différente; UN ويقترح البرنامج الإنمائي أن يصنف هذا العمل بوصفه نشاطا برنامجيا منفصلا ومستقلا.
    le PNUD propose de la considérer comme une activité de programme distincte et différente. UN ويقترح البرنامج الإنمائي تصنيفه بوصفه نشاطا برنامجيا منفصلا ومستقلا.
    Compte tenu des priorités susvisées, le PNUD propose de consacrer dans le budget pour l'exercice 2006-2007 un montant de 4 millions de dollars aux activités de sensibilisation et d'information. UN 60 - وبالنظر إلى الأولويات المذكورة أعلاه، يقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استثمار 4 ملايين دولار لدعم أنشطة الدعوة والتوعية في ميزانية الفترة 2006-2007.
    Pour couvrir les dépenses de démarrage du Mécanisme mondial pendant la première année, le PNUD propose les mesures suivantes : UN للوفاء بالتكاليف المتوقعة لبدء تشغيل اﻵلية العالمية في عامها اﻷول، يقترح برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التدابير التالية:
    Enfin, le PNUD propose de donner la priorité au dispositif des MCARB-2 pour financer des accélérateurs dans les domaines d'activité figurant dans le plan stratégique. UN وأخيرا، يقترح البرنامج الإنمائي إيلاء الأولوية لمجمع موارد البند 2 لتمويل المعجلات البرنامجية عبر مجالات العمل المبينة في الخطة الاستراتيجية.
    le PNUD propose également d'actualiser les montants correspondant aux rubriques fixes pour tenir compte des taux d'inflation de ces quatre dernières années. UN كما يقترح البرنامج الإنمائي إعادة حساب تكاليف البنود الثابتة بحيث يؤخذ في الحسبان التضخم على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Concernant l'avenir, le PNUD propose de modifier les cadres de développement et de résultats institutionnels pour la seconde période du plan stratégique. UN وللمضي قدما، يقترح البرنامج الإنمائي إدخال تعديلات على أُطر نتائج التنمية وعلى الأطر المؤسسية للنصف الثاني من فترة الخطة الاستراتيجية.
    le PNUD propose donc de doter les bureaux de pays d'un plus large éventail d'instruments relatifs à l'évaluation décentralisée pour dialoguer avec les partenaires nationaux, notamment participer aux évaluations sectorielles multipartites, le cas échéant. UN ومن ثم، يقترح البرنامج الإنمائي تزويد المكاتب القطرية بنطاق أوسع من أدوات التقييم اللامركزي لمناقشتها مع الشركاء الوطنيين، بما في ذلك المشاركة في التقييمات المتعددة الشركاء على صعيد القطاعات، عند الاقتضاء.
    Dans ce contexte, le PNUD propose de conserver en 2010-2011 le concept existant de structure de base et d'augmentation et la méthodologie correspondante. UN وفي هذا السياق، يقترح البرنامج الإنمائي الإبقاء على المفهوم والمنهجية القائمين للهيكل الأساسي والتكميلي للفترة 2010-2011.
    Dans l'entretemps, le PNUD propose de mentionner à la fois l'ancien et le nouveau régime dans le Règlement financier révisé, comme l'a conseillé le Bureau des affaires juridiques. UN 7 - وفي انتظار ذلك، يقترح البرنامج الإنمائي أن يتضمن النظام المالي المنقح كلا من النظامين ' ' القديم`` و ' ' الجديد``، بناء على مشورة مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    Aux fins des arrangements en matière de programmation pour 2008-2011, le PNUD propose d'employer les seuils de 2001 indexés sur les chiffres de 2005 en valeur réelle. UN وفيما يتعلق بترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011، يقترح البرنامج الإنمائي استخدام عتبات عام 2001 معدلة وفق القيم الحقيقية لعام 2005.
    le PNUD propose de la classer parmi les activités visant à l'efficacité de l'aide au développement. UN ويقترح البرنامج الإنمائي تصنيفه بوصفه نشاطا من أنشطة فعالية التنمية.
    le PNUD propose de classer ces services parmi les activités visant à l'efficacité de l'aide au développement. UN ويقترح البرنامج الإنمائي تصنيفها بوصفها نشاطا من أنشطة فعالية التنمية.
    le PNUD propose de le classer parmi les activités visant à l'efficacité de l'aide au développement. UN ويقترح البرنامج الإنمائي تصنيفه بوصفه نشاطا من أنشطة فعالية التنمية.
    le PNUD propose également de continuer à allouer les ressources des MCARB-2 selon le modèle de répartition régionale des MCARB-1 et en maintenant la flexibilité des ressources allouées au titre des MCARB-2 au niveau régional dans une marge pouvant aller jusqu'à 10 %. UN ويقترح البرنامج الإنمائي أيضا الاستمرار في تخصيص موارد البند 2 تمشيا مع عمليات التوزيع الإقليمي والإبقاء على المرونة بنسبة تصل إلى 10 في المائة من تخصيص الموارد بين المناطق في إطار البند 2.
    le PNUD propose de protéger les allocations à la coopération Sud-Sud contre la possibilité d'une baisse du niveau des ressources de base pour les programmes en-deçà de 540 millions de dollars. UN ويقترح البرنامج الإنمائي حماية مخصصات التعاون فيما بين بلدان الجنوب من التأثير المحتمل لانخفاض مستويات البرمجة الأساسية إلى ما دون 540 مليون دولار.
    le PNUD propose de conserver en 2010-2011 le concept existant de structure de base et d'augmentation et la méthodologie correspondante. UN 133 - ويقترح البرنامج الإنمائي الإبقاء على المفهوم والمنهجية الحاليتين للهيكل الأساسي والهيكل التكميلي في الفترة 2010-2011.
    A. Structure du cadre de ressources le PNUD propose de maintenir durant la période 2008-2011 l'actuelle structure générale du cadre financier du programme, qui distingue des rubriques variables et des rubriques fixes, comme indiqué au tableau 1. UN 14 - خلال الفترة 2008-2011، يقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإبقاء على الهيكل العام القائم للإطار المالي للبرنامج مع التمييز بين البنود الثابتة والمتغيرة، على النحو الموجز في الجدول 1.
    4. le PNUD propose donc de fournir une aide cas par cas jusqu'à ce que soit formulé le nouveau programme de pays qui, selon les indications du Gouvernement, devrait viser surtout à faire reculer la pauvreté. UN ٤ - ونتيجة لذلك، يقترح برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تقديم المساعدة على أساس كل حالة على حدة ريثما تتم صياغة البرنامج القطري الجديد الذي ذكرت الحكومة بالفعل أنه ينبغي أن يركز أساسا على تخفيف حدة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد