le PNUE continuera de publier des matériels d'information sur le sport et l'environnement avec les partenaires concernés, en particulier le Comité international olympique. | UN | 31 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة نشر مواد إعلامية عن الرياضة والبيئة مع الشركاء المناسبين، ولا سيما مع اللجنة الأولمبية الدولية. |
13. le PNUE continuera de travailler de concert avec la société civile et les partenaires du secteur privé. | UN | 13 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل مع شركاء المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
le PNUE continuera de faciliter l'accès aux données et informations importantes. | UN | وسيواصل اليونيب العمل على تعزيز الوصول الى مثل هذه البيانات والمعلومات الهامة. |
le PNUE continuera de fournir au Fonds des conseils scientifiques et techniques relatifs à ses politiques et programmes et d'accueillir le Groupe consultatif scientifique et technique pour l'environnement mondial. | UN | وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إسداء المشورة العلمية والتقنية للمرفق بشأن سياساته وبرامجه كما سيستمر في استضافة الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية. |
le PNUE continuera de produire des publications, des vidéos et des supports d'information électronique pour toucher les jeunes, les établissements scolaires et la société civile dans toutes les régions. | UN | سيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تطوير المطبوعات والوسائل المرئية والمعلومات الإلكترونية التي تصل إلى الشباب في المدارس والمجتمع المدني لكل الأقاليم. |
le PNUE continuera de soutenir les synergies établies dans ces domaines entre les trois Conventions. | UN | وسيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم عملية التعاضد التي بدأت في هذا الصدد بين هذه الاتفاقيات الثلاث. |
le PNUE continuera de jouer un rôle essentiel dans le cadre de l'Initiative mondiale d'Abu Dhabi concernant les données relatives à l'environnement. | UN | وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعب دور رئيسي في مبادرة البيانات البيئية العالمية لأبو ظبي. |
Ces travaux scientifiques complèteront ceux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, et le PNUE continuera de contribuer au financement de l'établissement des rapports d'évaluation et des rapports spéciaux du Groupe ainsi que ses activités en matière de communication. | UN | وسوف يكمل العمل العلمي العمل الذي يضطلع به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وسوف يواصل برنامج البيئة تقديم الدعم لإجراء عمليات تقييم الفريق والتقارير الخاصة، وأنشطته المتعلقة بالخدمات الإرشادية. |
13. le PNUE continuera de travailler de concert avec la société civile et les partenaires du secteur privé. | UN | 13 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل مع شركاء المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
31. le PNUE continuera de publier des matériels d'information sur le sport et l'environnement avec les partenaires concernés, en particulier le Comité international olympique. | UN | 31 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة نشر مواد إعلامية عن الرياضة والبيئة مع الشركاء المناسبين، ولا سيما مع اللجنة الأولمبية الدولية. |
En plus des services d'hébergement administratif, et avec l'appui de l'UNESCO, de la FAO et du PNUD, le PNUE continuera de fournir un large soutien programmatique et administratif au secrétariat de la Plateforme tel qu'envisagé dans l'accord de partenariat de collaboration. | UN | وبالإضافة إلى خدمات الاستضافة الإدارية، وإلى جانب الدعم المقدم من اليونسكو، والفاو، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم البرنامجي والإداري الأوسع نطاقاً لأمانة المنبر على نحو ما هو متوخى في ترتيب الشراكة التعاونية. |
Parallèlement, le PNUE continuera de renforcer le rôle des autorités nationales responsables de l'environnement dans le développement et la planification économique et favorisera l'intégration des considérations écologiques dans les politiques sectorielles, la planification et les programmes de développement nationaux. | UN | 22 - وعلاوة على ذلك، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعزيز دور السلطات البيئية الوطنية في عمليات التنمية والتخطيط الاقتصادي، وسيعمل على تيسير إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية الوطنية وفي عمليات التخطيط والبرامج الإنمائية. |
le PNUE continuera de faciliter l'accès aux données et informations importantes. | UN | وسيواصل اليونيب العمل على تعزيز الوصول الى البيانات والمعلومات الهامة. |
le PNUE continuera de faciliter un tel dialogue entre les parties prenantes. | UN | وسيواصل اليونيب إدارة مثل هذا الحوار بين أصحاب المصلحة. |
le PNUE continuera de tabler sur les contributions des gouvernements en tant que source principale source de financement de ses activités programmatiques. | UN | 17 - وسيواصل اليونيب الاعتماد على المساهمات المقدمة من الحكومات بوصفها المصدر الرئيسي لتمويل أنشطته البرنامجية. |
le PNUE continuera de fournir au Fonds des conseils scientifiques et techniques relatifs à ses politiques et programmes et d'accueillir le Groupe consultatif scientifique et technique pour l'environnement mondial. | UN | وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إسداء المشورة العلمية والتقنية للمرفق بشأن سياساته وبرامجه كما سيستمر في استضافة الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية. |
le PNUE continuera de fournir au Fonds des conseils scientifiques et techniques relatifs à ses politiques et programmes et d'assurer les services requis par le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds. | UN | وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إسداء المشورة العلمية والتقنية للمرفق بشأن سياساته وبرامجه ويواصل تقديم الخدمات للفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية. |
le PNUE continuera de produire des publications, des vidéos et des supports d'information électronique pour toucher les jeunes, les établissements scolaires et la société civile dans toutes les régions. | UN | سيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تطوير المطبوعات والوسائل المرئية والمعلومات الإلكترونية التي تصل إلى الشباب في المدارس والمجتمع المدني لكل الأقاليم. |
le PNUE continuera de soutenir les synergies établies dans ces domaines entre les trois Conventions > > . | UN | وسيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم عملية التعاضد التي بدأت في هذا الصدد بين هذه الاتفاقيات الثلاث " . |
le PNUE continuera de faire de son mieux pour réduire les coûts directs de transfert, par exemple en planifiant soigneusement la relève. | UN | وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بذل أقصى جهده لتقليل التكاليف المباشرة للندب، مثلاً عن طريق تخطيط تعاقب الموظفين. |
Ces travaux scientifiques complèteront ceux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, et le PNUE continuera de contribuer au financement de l'établissement des rapports d'évaluation et des rapports spéciaux du Groupe ainsi que ses activités en matière de communication. | UN | وسوف يكمل العمل العلمي العمل الذي يضطلع به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وسوف يواصل برنامج البيئة تقديم الدعم لإجراء عمليات تقييم الفريق والتقارير الخاصة، وأنشطته المتعلقة بالخدمات الإرشادية. |
58. le PNUE continuera de gérer son centre nord-américain du réseau GRID en collaboration avec la NASA, le Service géologique (USGS), le Service des forêts (USFS) et l'Agence de protection de l'environnement (EPA) des États-Unis. | UN | 58- وسوف يواصل اليونيب تشغيل عقدته الشبكية من قواعد GRID، من مركزها في أمريكا الشمالية بالتعاون مع الوكالة ناسا (NASA)، وهيئة المسح الجيولوجي في الولايات المتحدة، ودائرة الأحراج في الولايات المتحدة (USFS)، ووكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة (EPA). |
26. le PNUE continuera de renforcer ses travaux avec les comités d'organisation des Jeux Olympiques, y compris à Athènes (2004), Turin, Italie (2006) et Beijing (2008) pour les aider à préparer les Jeux. | UN | 26 - سوف يستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز عمله مع اللجان المنظمة للألعاب الأولمبية، بما في ذلك أثينا (2004)، وتورين، إيطاليا (2006) وبكين (2008) لمساعدتها في التحضيرات للألعاب. |
28. le PNUE continuera de promouvoir et faciliter des stages en faveur des jeunes pour qu'ils acquièrent de l'expérience, ainsi qu'à fournir un appui à l'Unité chargée des enfants et des jeunes/sport et environnement et aux divisions et bureaux régionaux du PNUE. | UN | 28 - سوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشجيع وتيسير برامج التدريب الداخلي للشباب لاكتساب الخبرات ولتوفير الدعم لوحدة البيئة والرياضة/الأطفال والشباب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللأقسام وللمكاتب الإقليمية. |
Plus précisément, le PNUE continuera de tirer le meilleur parti des ressources internes extrabudgétaires pour la poursuite de l'élaboration, le fonctionnement et le maintien du mécanisme d'échange. | UN | وبوجه التحديد، سيواصل البرنامج زيادة توفير الدعم من الموارد الداخلية والمصادر بخلاف الميزانية من أجل مزيد من تطوير وتشغيل واستمرارية آلية التبادل. |