I. Coopération entre le PNUE et ONU-Habitat | UN | أولاً - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة |
Avant cela, le PNUE et ONU-Habitat avaient collaboré avec l'ICLEI pour une réunion tenue à Genève en vue de définir la position des autorités locales en prévision de cette quatorzième session. | UN | وفي اجتماع عُقد في جنيف، كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة قد عملا قبل ذلك مع المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية على بلورة موقف للحكومات المحلية خلال هذه الدورة. |
En outre, le PNUE et ONU-Habitat ont soutenu la position des maires, présentée à la neuvième réunion, qui a débouché sur une décision de la Conférence des Parties relative aux villes, aux autorités locales et à la diversité biologique. | UN | وعلاوة على ذلك، أيّد برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة موقف رؤساء البلديات، المقدَّم في الاجتماع التاسع، الذي أفضى بمؤتمر الأطراف إلى اتخاذ مقرّر بشأن المدن والسلطات المحلية والتنوع البيولوجي. |
le PNUE et ONU-Habitat ont favorisé la mise en oeuvre des processus GEO dans les centres urbains. | UN | وقد ظل اليونيب وموئل الأمم المتحدة يدعمان عملية توقعات البيئة العالمية بشأن المدن. |
le PNUE et ONU-Habitat sont idéalement placés pour traiter des liens entre les plans et les initiatives d'adaptation aux niveaux mondial et national avec ceux prévus au niveau local. | UN | ويوجد برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في وضع مثالي لمعالجة الروابط التي تجمع خطط ومبادرات التكيّف على المستويين العالمي والوطنية بخطط ومبادرات التكيّف على المستوى المحلي. |
le PNUE et ONU-Habitat ont collaboré à la mise au point d'un outil d'évaluation de vulnérabilité concernant les inondations, en adoptant le point de vue de l'écologie et des établissements humains. | UN | وشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في وضع أداة لتقييم إمكانية التعرض للفيضانات من الجانب البيئي والمستوطنات البشرية. |
le PNUE et ONU-Habitat s'emploient à faire de ce Groupe une entité opérationnelle pour des questions présentant un intérêt commun pour l'environnement et le développement des établissements humains. | UN | ويتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة لجعل هذا الفريق حقيقة واقعة من الناحية التشغيلية بشأن قضايا منتقاة ذات اهتمام مشترك بلب تنمية المستوطنات البشرية والبيئة. |
En vertu d'accords conclus avec le PNUE et ONU-Habitat, l'Office des Nations Unies à Nairobi leur fournit une gamme complète de services administratifs et d'autres services d'appui. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة بموجب اتفاقات معينة للخدمة معهما طائفة واسعة من الخدمات الإدارية وخدمات الدعم الأخرى. |
le PNUE et ONU-Habitat ont signé un accord de stratégie commune pour soutenir la gestion de l'environnement urbain et les autorités municipales et les institutions spécialisées dans les efforts qu'elles déploient pour l'améliorer. | UN | وقد وقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة على استراتيجية مشتركة لدعم الإدارة البيئية الحضرية ودعم السلطات البلدية ومؤسسات الخبراء في جهودهم الرامية لتحسين الإدارة البيئية الحضرية. |
I. Coopération entre le PNUE et ONU-Habitat | UN | أولاً - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة |
Dans le cadre de leurs efforts conjoints, le PNUE et ONU-Habitat doivent encore étudier comment réaliser toutes ces activités ceci au niveau des villes, par exemple dans le cadre des activités des programmes De l'eau pour les villes et du Programme Cités durables. | UN | وما زال برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في حاجة، ضمن جهودهما المشتركة، إلى استكشاف أفضل الطرق للوصول بهذه الأعمال إلى مستوى المدن، مثل من خلال نشاطات برامج المياه من أجل المدن وبرنامج المدن المستدامة. |
À cette date, le complexe accueillait 27 bureaux de pays, régionaux et autres relevant de l'ONU ou de ses fonds et programmes, dont le PNUE et ONU-Habitat, et d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وقتها، كان المجمع يؤوي 27 مكتبا إقليميا وقطريا وغيرها من مكاتب صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بما فيها مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
Un autre représentant s'est félicité du développement de la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat mais a indiqué qu'il devrait y avoir aussi une interaction plus étroite entre les Comités des représentants permanents des deux organisations. | UN | ورحب ممثل آخر بزيادة التعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ولكنه قال إنه ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً تفاعلاً أوثق بين لجنة الممثلين الدائمين والمنظمتين. |
Un autre représentant s'est félicité du développement de la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat mais a indiqué qu'il devrait y avoir aussi une interaction plus étroite entre les Comités des représentants permanents des deux organisations. | UN | ورحب ممثل آخر بزيادة التعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ولكنه قال إنه ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً تفاعلاً أوثق بين لجنة الممثلين الدائمين والمنظمتين. |
L'organisation a conclu en 2006 un mémorandum d'accord tripartite avec le PNUE et ONU-Habitat qui a depuis lors été prorogé. | UN | في عام 2006، أصبحت المنظمة طرفاً في مذكرة تفاهم ثلاثية أبرمت مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة وتم تمديدها في وقت لاحق. |
Plusieurs sessions ont été organisées conjointement par le PNUE et ONU-Habitat, ce qui a permis de mettre l'accent sur les questions touchant à l'environnement. | UN | وقد اشترك اليونيب وموئل الأمم المتحدة في تنظيم دورات شتى، مما زاد من التركيز على القضايا البيئية. |
le PNUE et ONU-Habitat ont tous deux contribué à une initiative destinée à renforcer la coopération entre les Nations Unies et la Commission de l'Union africaine. | UN | وقد قدم كل من اليونيب وموئل الأمم المتحدة مدخلات في مبادرة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Coopération entre le PNUE et ONU-Habitat | UN | ثانياً - التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة |
Ces dernières années, ces organisations se sont toutefois opposées à propos de certains aspects des délégations de pouvoir en matière d'achats, en particulier sur la question de savoir si le PNUE et ONU-Habitat sont tenus d'effectuer leurs achats par l'intermédiaire de l'ONUN. | UN | بيد أن المنظمات اختلفت في السنوات الأخيرة بشأن جوانب صلاحية تفويض سلطة الشراء، لا سيما بشأن ما إذا كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل ملزمين بتوجيه طلبات الشراء من خلال مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
La collaboration entre la mission et celui-ci, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) a porté ses fruits : l'Office a mis en œuvre un projet de plan de continuité des opérations tandis que le PNUE et ONU-Habitat ont commencé à planifier la poursuite de leur activité. | UN | وقُطع شوط في هذا العمل مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. وبناء على ذلك، نفذ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مشروعا لخطة لاستمرارية الأعمال، وبدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة عملية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال بهما. |
C'est cette constatation qui a conduit le PNUE et ONU-Habitat à travailler en collaboration. | UN | وقد أفضى تفهم موئل الأمم المتحدة واليونيب لهذه العلاقات المترابطة إلى تعاونهما مع بعضهما منذ زمن طويل. |