ويكيبيديا

    "le point d'achèvement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقطة الإنجاز
        
    • نقطة الإكمال
        
    • نقطة الاكتمال
        
    • إلى نقطة إنجاز
        
    le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés est atteint. UN بلوغ البلدان الفقيرة المثقلة بالديون نقطة الإنجاز
    Grâce à la transparence et la bonne gouvernance, le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (Initiative PPTE) a été atteint. UN ومن خلال الشفافية والإدارة الرشيدة، وصلنا إلى نقطة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Le ratio de l'Ouganda, par exemple, a grimpé à plus de 300 % trois ans après avoir franchi le point d'achèvement de l'Initiative PPTE. UN وعلى سبيل المثال، تضخمت النسبة في حالة أوغندا إلى أكثر من 300 في المائة في غضون ثلاث سنوات بعد بلوغها نقطة الإنجاز في إطار المبادرة.
    Par ailleurs, de nombreux intervenants appellent à une amélioration des critères de détermination du degré d'endettement tolérable, dans la mesure où certains pays qui ont dépassé le point d'achèvement de l'initiative PPTE continuent à devoir faire face à des situations intenables en matière d'endettement. UN وقد دعا عدة متكلمين أيضا إلى إدخال تحسينات على المعايير المتعلقة بالقدرة على تحمل الدين، لأن بعض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يستمر في عدم قدرته على تحمل الدين بعد بلوغ نقطة الإكمال.
    L'accord prévoit l'annulation des 40 milliards de dollars des États-Unis dus par les pays qui ont atteint le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وينص هذا الاتفاق على شطب ديون قيمتها 40 بليون دولار مستحقة على هذه البلدان التي بلغت نقطة الإكمال التي تنص عليها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés est atteint. UN تم التوصل إل نقطة الاكتمال بالنسبة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Fin 2011, 26 pays d'Afrique subsaharienne avaient atteint le point d'achèvement de l'Initiative PPTE et bénéficié d'un allégement de dette de plus de 6 milliards de dollars de la part du FMI au titre de l'Initiative PPTE et de l'IADM. UN وفي نهاية عام 2011، كان 26 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء قد وصلوا إلى نقطة إنجاز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وحصلوا على تخفيف عبء الديون بمبلغ يربو على 6 مليارات دولار من صندوق النقد الدولي في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Fin 2012, 29 pays d'Afrique subsaharienne avaient atteint le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وبحلول نهاية عام 2012، بلغ 29 بلدا من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Ces résultats lui ont également permis d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) en 2003 et de bénéficier de l'Initiative d'annulation de la dette multilatérale (IADM) en 2006. UN وقد أفضت هذه النتائج أيضا إلى تمكين مالي من بلوغ نقطة الإنجاز فيما يتصل بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 2003، فضلا عن استفادتها من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في عام 2006.
    Tout d'abord, elle ne s'applique qu'à 18 pays ayant atteint le point d'achèvement de l'initiative PPTE et fait l'impasse sur les nombreux pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui ont du mal à s'acquitter du service de leur dette. UN فأولا، وقبل كل شيء، لا تشمل الصفقة إلا 18 بلداً بلغت نقطة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما يترك الكثير من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل تواجه صعوباتها في خدمة الديون.
    Du fait de ses politiques macroéconomiques saines, l'Ouganda fait partie du premier groupe de pays à avoir atteint le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وبفضل سياسات أوغندا السليمة في ميدان الاقتصاد الكلي، فإنها كانت من بين المجموعة الأولى من البلدان التي وصلت إلى نقطة الإنجاز لمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La République centrafricaine a progressé vers le point d'achèvement de l'Initiative PPTE et la Banque continuera de soutenir ces efforts. UN وقد أحرزت جمهورية أفريقيا الوسطى تقدما في اتجاه بلوغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وسوف يواصل البنك دعمه لتلك الجهود.
    Le retour à des ratios d'endettement en hausse une fois atteint le point d'achèvement de l'Initiative est un problème préoccupant. UN ومن المسائل المقلقة في هذا السياق ارتفاع نسب الديون مجدداً بالنسبة إلى البلدان بعد أن وصلت إلى نقطة الإنجاز المحددة في المبادرة.
    L'absence d'appui budgétaire empêchera en outre le Burundi d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE. UN كما أن أي نقص في دعم الميزانية سوف يمنع بوروندي من الوصول إلي نقطة الإنجاز في مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Un allégement provisoire de la dette a été accordé jusqu'à ce que le Burundi atteigne le point d'achèvement de l'Initiative PPTE renforcée. UN وأشار إلي أن الصندوق ظل يساهم أيضا في تخفيف ديون بوروندي بصورة مؤقتة إلي أن وصلت إلي نقطة الإنجاز في المبادرة المعززة لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La Sierra Leone espère atteindre le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) à la fin de l'année, ce qui entraînerait l'annulation totale de sa dette. UN وأعرب عن أمل سيراليون في الوصول إلى نقطة الإنجاز في مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بنهاية العام الحالي، وهو ما من شأنه أن يعفيها من كافة ديونها.
    En Afrique, certains pays qui ont atteint le point d'achèvement de l'initiative PPTE pourraient ne pas atteindre la viabilité escomptée en raison des obstacles à leurs exportations de biens résultant des subventions agricoles. UN وفي أفريقيا، تعذر على بعض البلدان التي بلغت نقطة الإكمال في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تصل إلى المستوى المنشود من القدرة على تحمل الدين نظرا للمعوقات أمام صادراتها من السلع الأساسية الناجمة عن الإعانات الزراعية.
    La gouvernance économique et financière se renforce, sanctionnée par l'approbation, le 28 juillet 2008, par le Conseil d'administration du Fonds monétaire international, des conclusions de la première revue du programme formel devant conduire le pays vers le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN ويجري تعزيز الإدارة الاقتصادية والمالية بعد أن حظيت بموافقة المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي، الذي اعتمد في 28 تموز/يوليه استنتاجات الاستعراض الأول للبرنامج الرسمي، الذي سيقود بلدنا إلى نقطة الإكمال في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Pour alléger la charge de la dette du continent, le G-8, lors de son sommet à Gleneagles en 2005, s'est engagé à annuler la dette de 14 pays africains qui avaient déjà atteint le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN 26 - وبغية التخفيف من عبء التزامات خدمة ديون القارة، التزمت مجموعة الـ 8 في مؤتمر القمة الذي عقدته في غلين إيغلز في عام 2005 بإلغاء ديون 14 بلدا أفريقيا بلغت بالفعل نقطة الإكمال للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La communauté internationale devait donc s'efforcer de trouver une solution au problème de la dette des pays sortant d'un conflit, dont la plupart étaient des PMA qui n'avaient pas encore atteint le point d'achèvement, de sorte que le passage vers le point d'achèvement puisse s'effectuer rapidement. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل أيضاً جهوداً لمعالجة مشكلة ديون البلدان الخارجة من صراعات ومعظمها من أقل البلدان نمواً، وذلك من خلال تسريع تحولها من نقاط ما قبل الاكتمال إلى نقطة الاكتمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد