Le Comité a également été informé que le poste de conseiller principal pour la sécurité n'avait jamais été pourvu. | UN | وأشير إلى اللجنة أيضا إلى أن وظيفة المستشار الأمني الرئيسي لم تُشغل قط. |
En outre, des ressources suffisantes doivent être fournies pour financer le poste de conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير الموارد الكافية لتمويل وظيفة المستشار الخاص المعني بأفريقيا. |
Il ne comprenait donc pas pourquoi le poste de conseiller régional demeurait vacant. | UN | ولذلك فليس من الواضح لماذا ظلت وظيفة المستشار اﻹقليمي في اﻷونكتاد شاغرة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a créé, en mai 1993, le poste de conseiller en matière de police civile (P-5). | UN | ٦٠ - مركز المسؤولية - أنشأت إدارة عمليات حفظ السلم وظيفة مستشار شرطة مدنية برتبة ف - ٥ في أيار/مايو ١٩٩٣. |
le poste de conseiller spécial pour l'Afrique doit être pourvu rapidement. | UN | وقال إنه ينبغي شغل منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على وجه السرعة. |
6. Prend également note du paragraphe 158 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et décide de reclasser de D1 à D2 le poste de conseiller technique principal ; | UN | 6 - تحيط علما أيضا بالفقرة 158 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(25)، وتقرر إعادة تصنيف وظيفة كبير المستشارين التقنيين من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2؛ |
le poste de conseiller spécial pour l'Afrique doit être pourvu rapidement, comme l'Assemblée générale l'a demandé. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي ملء وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بسرعة تمشيا مع طلب الجمعية العامة. |
Il aimerait en particulier en savoir plus sur les mesures concrètes qui ont été prises pour pourvoir le poste de conseiller spécial et sur les difficultés rencontrées. | UN | وقال إنه يود على وجه الخصوص معرفة المزيد حول الخطوات المحددة المتخذة لشغل وظيفة المستشار الخاص والصعوبات المصادفة. |
Il a donc recommandé à l'Assemblée de prier à nouveau le Secrétaire général de pourvoir sans plus attendre le poste de conseiller spécial pour l'Afrique et de la tenir au fait des progrès accomplis dans ce domaine. | UN | ولذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب مرة أخرى إلى الأمين العام أن يعجل بملء وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وأن يوافي الجمعية العامة بآخر المعلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Après d'intenses négociations, elle a décidé de se contenter de reclasser le poste de conseiller spécial pour la prévention du génocide au rang de secrétaire général adjoint. | UN | وبعد مفاوضات مكثفة لم يتقرر سوى رفع رتبة وظيفة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة إلى درجة وكيل الأمين العام. |
Il est également proposé de reclasser le poste de conseiller juridique de P-5 à D-1. | UN | وهناك أيضا مقترح بإعادة تصنيف وظيفة المستشار القانوني الأقدم إلى الرتبة مد - 1. |
Bureau du Conseiller juridique : Il est proposé de reclasser le poste de conseiller juridique de D-1 à D-2. | UN | 124 - مكتب المستشار القانوني: يقترح إعادة تصنيف وظيفة المستشار القانوني من مد - 1 إلى مد - 2. |
100. Il est proposé de supprimer le poste de conseiller spécial qui avait été créé par l'Assemblée générale dans sa décision 50/473 du 23 décembre 1995. | UN | ١٠٠ - يقترح إلغاء وظيفة المستشار الخاص، التي أنشأتها الجمعية العامة في مقررها ٥٠/٤٧٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
le poste de conseiller spécial pour la prévention du génocide a été créé en 2004, sa principale mission étant de dispenser des conseils sur les actions visant à protéger les populations vulnérables de tout génocide. | UN | ١٥ - وفي عام 2004، أنشئت وظيفة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية أساسا من أجل تقديم المشورة بشأن الإجراءات اللازمة لحماية المجموعات السكانية الضعيفة من الإبادة الجماعية. |
Des conseils ont été donnés à la Commission électorale indépendante, organe qui a précédé la Commission électorale nationale indépendante, sur le poste de conseiller juridique au sein de la Commission. | UN | تم تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة، وهي الهيئة السلف للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، بشأن وظيفة المستشار القانوني في اللجنة |
À cette fin, le Coordonnateur a accepté de créer au sein du Bureau de coordination des affaires humanitaires le poste de conseiller principal sur les personnes déplacées, poste qui a été pourvu avec l’aide du Gouvernement suisse. | UN | ولتحقيق هذه اﻵلية، وافق المنسق على أن تنشأ في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، وظيفة مستشار أقدم لشؤون المشردين داخليا، وعين من يشغلها بتمويل من الحكومة السويسرية. |
le poste de conseiller, par contre, a été pourvu en janvier 2008. | UN | وتم ملء وظيفة مستشار التقييم في كانون الثاني/يناير 2008. |
Il n'a pas été possible d'organiser des stages de formation à l'intention des juges car le poste de conseiller en matière de primauté du droit, dont le titulaire devait faire office d'agent de liaison au Ministère de la justice, est demeuré vacant pendant la moitié de l'exercice. | UN | لا يعزى عدم القدرة على توفير التدريب للسلطة القضائية إلى شغور وظيفة مستشار شؤون سيادة القانون، الذي يقوم بدور المنسق في وزارة العدل، طوال نصف الفترة المشمولة بالتقرير |
Toutefois, trois femmes ont occupé le poste de conseiller et une de deuxième secrétaire. Tableau 5 | UN | بيد أنه كان هناك ثلاث نساء في منصب المستشار وامرأة واحدة في منصب السكرتير الثاني. |
M. Djalal occupe actuellement le poste de conseiller spécial du Chef d'état-major de la marine nationale et dirige le Centre de recherche sur l'Asie du Sud-Est à Jakarta. | UN | السفير جلال يشغل حاليا منصب المستشار الخاص لرئيس هيئة أركان اﻷسطول اﻹندونيسي. وهو أيضا مدير مركز دراسات جنوب شرق آسيا في جاكرتا. |
Il recommande donc de ne pas reclasser le poste de conseiller technique principal, qui devrait être maintenu à la classe D-1. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إعادة تصنيف وظيفة كبير المستشارين الفنيين؛ وينبغي بالتالي أن يحتفظ بها في الرتبة مد-1. |
Le Comité rappelle aussi que, dans sa résolution 61/279, l'Assemblée a rebaptisé la Division militaire Bureau des affaires militaires et a reclassé le poste de conseiller militaire au rang de sous-secrétaire général. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة في قرارها 61/279 أعادت تسمية الشعبة العسكرية لتصبح مكتب الشؤون العسكرية وارتقت بوظيفة المستشار العسكري إلى رتبة الأمين العام المساعد. |
a) le poste de conseiller militaire serait reclassé de D-2 au niveau de sous-secrétaire général. | UN | (أ) ترفيع رتبة المستشار العسكري من مد-2 إلى أمين عام مساعد. |