le poste de président sera attribué par roulement tous les [X] ans entre les cinq régions.] | UN | ويجري التناوب على منصب الرئيس بين مناطق الأمم المتحدة الخمس كل [x] سنة.] |
le poste de président est attribué tous les 3 ans, par roulement, au représentant d'une des cinq régions. Le Président ne peut pas être réélu. | UN | ويجري التناوب على منصب الرئيس بين مناطق الأمم المتحدة الخمس كل ثلاث سنوات دون إمكانية إعادة انتخاب الرئيس. |
Rappelant en outre le paragraphe 1 de l'article 22 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, selon lequel le poste de président est pourvu par roulement entre les cinq groupes régionaux, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به فيما يتصل بالتناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية الخمس، |
À sa quarante-cinquième session, le Comité souhaitera peut-être élire son président parmi les membres du Groupe des États d'Europe orientale, conformément au roulement annuel institué pour le poste de président, et son rapporteur parmi ceux du groupe régional auquel appartenait le Président de l'année précédente, à savoir le Groupe des États d'Afrique. | UN | وفي دورتها الخامسة والأربعين، قد ترغب اللجنة في انتخاب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية وفقا لترتيب تناوب منصب الرئيس المتفق عليه، وانتخاب المقرر من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة الدول الأفريقية. |
Conformément au principe selon lequel le poste de président est pourvu par roulement entre les groupes régionaux, en 2004, le président devrait être le représentant d'un État du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | ووفقا لنظام التناوب في شغل منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية، فإن الرئيس لسنة 2004 ينبغي أن يكون ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Conformément à la décision 1/101 de la Commission, le poste de président de la huitième session de la Commission doit être occupé par un membre du Groupe des États d’Amérique latine et des Caraïbes, et celui de rapporteur par un membre du Groupe des États d’Europe orientale. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة ١/١٠١ ، يتعين أن يشغل منصب رئيس الدورة الثامنة للجنة عضو من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ، وأن يشغل منصب المقرر عضو من مجموعة دول أوروبا الشرقية . |
5. Conformément à l'article 22 du projet de règlement intérieur, le poste de président est pourvu par roulement entre les cinq groupes régionaux. | UN | ٥- وفقاً للمادة ٢٢ من مشروع النظام الداخلي، يخضع منصب الرئيس للتناوب بين المجموعات اﻹقليمية الخمس. |
le poste de président serait occupé à tour de rôle par périodes de deux ans. | UN | وينبغي أن يكون منصب الرئاسة متداولاً بالتناوب كل سنتين. |
À sa quarante-sixième session, le Comité souhaitera peut-être élire son président parmi les membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, conformément au roulement annuel institué pour le poste de président, et son rapporteur parmi ceux du groupe régional auquel appartenait le Président de l'année précédente, à savoir le Groupe des États d'Europe orientale. | UN | وقد ترغب اللجنة، في دورتها السادسة والأربعين، في انتخاب الرئيس من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفقا لنسق التناوب المتفق عليه بالنسبة إلى منصب الرئيس والمقرر، من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Le mandat du Président actuel venant à expiration le 31 décembre 2010, le poste de président de la Commission de la fonction publique internationale sera vacant à compter du 1er janvier 2011. | UN | 6 - ونظرا لأن فترة الرئيس الحالي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، فسيصبح منصب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية شاغرا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
le poste de président sera attribué par roulement tous les [X] ans entre les cinq régions. | UN | ويتم التناوب على منصب الرئيس بين المناطق الخمس كل [x] سنة. |
Rappelant le paragraphe 1 de l'article 22 du règlement intérieur appliqué2, concernant le principe selon lequel le poste de président est pourvu par roulement entre les cinq groupes régionaux, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الداخلي الجاري تطبيقه() فيما يتصل بالتناوب على منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية الخمس، |
La Troisième Commission n'applique habituellement pas le principe de la rotation entre les groupes régionaux pour le poste de président ou celui des autres membres du Bureau. | UN | 49 - وفي اللجنة الثالثة ليست هناك ممارسة راسخة للتناوب فيما بين المجموعات الإقليمية على منصب الرئيس أو بالنسبة لأعضاء المكتب الآخرين(). |
Rappelant le paragraphe 1 de l'article 22 du règlement intérieur appliqué1, concernant le principe selon lequel le poste de président est pourvu par roulement entre les cinq groupes régionaux, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الداخلي الجاري تطبيقه() فيما يتصل بالتناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية الخمس، |
Rappelant le paragraphe 1 de l'article 22 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, qui prévoit que le poste de président est pourvu par roulement entre les cinq groupes régionaux, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه() فيما يتصل بالتناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية الخمس، |
Rappelant le paragraphe 1 de l'article 22 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, qui prévoit que le poste de président est pourvu par roulement entre les cinq groupes régionaux, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه(1) فيما يتصل بالتناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية الخمس، |
À sa quarante-quatrième session, le Comité souhaitera peut-être élire son président parmi les membres du Groupe des États d'Afrique, conformément au roulement annuel institué pour le poste de président, et son rapporteur parmi ceux du groupe régional auquel appartenait le Président de l'année précédente, à savoir le Groupe des États d'Asie. | UN | وفي دورتها الرابعة والأربعين، قد ترغب اللجنة في انتخاب الرئيس من مجموعة الدول الأفريقية وفقا لترتيب تناوب منصب الرئيس المتفق عليه، وانتخاب المقرر من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة الدول الآسيوية. |
À sa quarante-deuxième session, le Comité souhaitera peut-être élire son président parmi les membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, conformément au roulement annuel institué pour le poste de président, et son rapporteur parmi ceux du groupe régional auquel appartenait le Président de l'année précédente, à savoir le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وقد ترغب اللجنة في دورتها الثانية والأربعين في انتخاب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وفقا لترتيب تناوب منصب الرئيس المتفق عليه، وانتخاب المقرر من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Conformément à la décision 1/101 de la Commission, le poste de président de la septième session de la Commission doit être occupé par un membre du Groupe des États d’Europe orientale, et celui de rapporteur par un membre du Groupe des États africains. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة ١/١٠١ ، يتعين أن يشغل منصب رئيس الدورة السابعة للجنة عضو من مجموعة دول أوروبا الشرقية ، وأن يشغل منصب المقرر عضو من مجموعة الدول اﻷفريقية . |
5. Conformément à l'article 22 du projet de règlement intérieur, le poste de président est pourvu par roulement entre les cinq groupes régionaux. | UN | ٥- وفقاً للمادة ٢٢ من مشروع النظام الداخلي، يخضع منصب الرئيس للتناوب بين المجموعات الاقليمية الخمس. |
le poste de président serait occupé à tour de rôle par périodes de deux ans. | UN | وينبغي أن يكون منصب الرئاسة متداولاً بالتناوب كل سنتين. |
Le mandat du Président actuel venant à expiration le 31 décembre 2010, le poste de président de la Commission de la fonction publique internationale sera vacant à compter du 1er janvier 2011. | UN | 6 - ونظرا لأن فترة الرئيس الحالي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، فسيصبح منصب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية شاغرا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
3. L'article 22 du projet de règlement intérieur prévoit que le poste de président de la Conférence est pourvu par roulement entre les cinq groupes régionaux. | UN | 3- ينص مشروع المادة 22 على أن منصب رئيس المؤتمر يخضع للتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس. |
2. La candidature de M. Al Bayati (Iraq) a été proposée pour le poste de président pour la soixante-troisième session. | UN | 2 - وأعلن أن السيد البياتي (العراق) قد رُشح للانتخاب لمنصب رئيس اللجنة للدورة الثالثة والستين. |