Seul organe de l'Organisation ayant le pouvoir d'examiner n'importe quelle question, l'Assemblée devrait formuler les principales politiques et décisions de l'Organisation et s'occuper des grandes questions mondiales. | UN | وقالت إن الجمعية العامة بوصفها الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي تملك سلطة النظر في أي موضوع تختار، لا بد أن تضع السياسات والقرارات الأساسية للمنظمة وأن تتصدى للقضايا العالمية الرئيسية. |
Le Portugal reconnaît que chaque organisme des Nations Unies créé en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme a toute une palette de compétences, y compris le pouvoir d'examiner les plaintes déposées par des individus, les plaintes entre États et le pouvoir de lancer des procédures d'enquête. | UN | وتعترف البرتغال بكامل اختصاصات هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في نطاقها الشامل، بما في ذلك سلطة النظر في الشكاوى الفردية والشكاوى بين الدول وصلاحية إجراء عمليات تحقيق. |
C'est l'Assemblée générale qui a le pouvoir d'examiner et de faire des recommandations sur tous les aspects de la paix et de la sécurité internationales, comme énoncé dans la Charte des Nations Unies. | UN | والجمعية العامة هي التي لديها سلطة النظر وتقديم توصيات بشأن السياسة العامة فيما يتعلق بجميع جوانب السلم والأمن الدوليين، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
d) A délégué au Conseil du développement industriel, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 2 et au paragraphe 4 de l'Article 8 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le pouvoir d'examiner et de déterminer, à sa trente-quatrième session, le lieu et la date de sa treizième session. | UN | (د) خَوَّل مجلس التنمية الصناعية، وفقا للمادة 8 (2) والمادة 8 (4) من دستور اليونيدو، صلاحية النظر أثناء دورته الرابعة والثلاثين في مكان وموعد انعقاد الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام وتحديدهما. |
c) Délègue au Conseil du développement industriel, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 2 et au paragraphe 4 de l'Article 8 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le pouvoir d'examiner et de déterminer, à sa quarantième session, le lieu et la date de sa quinzième session. " | UN | (ج) يفوِّض مجلسَ التنمية الصناعية، وفقاً للمادتين 8 (2) (ب) و8 (4) من دستور اليونيدو، صلاحية النظر والبتّ في موضوع مكان وموعد انعقاد دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة وتعيينهما خلال دورته الأربعين. " |
La Haute Cour a le pouvoir d'examiner la constitutionnalité de mesures législatives ou administratives. | UN | وتملك المحكمة العليا سلطة مراجعة دستورية الإجراءات التشريعية والإدارية. |
Elle a en outre délégué au Conseil, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 2 et au paragraphe 4 de l'Article 8 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le pouvoir d'examiner et de déterminer, à sa quarantième session, le lieu et la date de sa quinzième session. | UN | كما فوَّض المؤتمرُ المجلسَ، وفقاً للمادتين 8 (2) (ب) و8 (4) من دستور اليونيدو، صلاحيةَ النظر في موضوع مكان وموعد انعقاد دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة وتحديدهما خلال دورته الأربعين. |
La loi sur le médiateur donne à celuici le pouvoir d'examiner les plaintes concernant l'exécution ou la nonexécution de ses tâches par un fonctionnaire, un agent ou un employé d'un organisme public, d'une entreprise d'État ou d'une collectivité locale ayant causé injustement un préjudice au demandeur ou au public, que l'acte accompli ait été légal ou non. | UN | فقانون أمين المظالم يخول أمين المظالم سلطة النظر في الشكاوى المتعلقة بقيام أي مسؤول حكومي، أو مسؤول أو موظف في وكالة أو مؤسسة حكومية أو منظمة حكومية محلية بأداء واجباته، أو تخلفه عن أدائها، مما يسبب بدون وجه حق أضرارا للطرف المتشكي أو للجمهور، سواء كان فعله هذا مشروعا أو غير مشروع. |
15. Pour sauvegarder les droits de l'accusé visés aux paragraphes 1 et 3 de l'article 14, il convient que les juges aient le pouvoir d'examiner toute allégation de violation de ses droits à tout stade de la procédure. | UN | ٥١- وبغية الحفاظ على حقوق المتهم بموجب الفقرتين ١ و٣ من المادة ٤١، ينبغي أن يكون للقضاة سلطة النظر في أي ادعاءات بانتهاكات حقوق المتهم أثناء أية مرحلة من مراحل المحاكمة. |
15. Pour sauvegarder les droits de l'accusé visés aux paragraphes 1 et 3 de l'article 14, il convient que les juges aient le pouvoir d'examiner toute allégation de violation de ses droits à tout stade de la procédure. | UN | ٥١- وبغية الحفاظ على حقوق المتهم بموجب الفقرتين ١ و٣ من المادة ٤١، ينبغي أن يكون للقضاة سلطة النظر في أي ادعاءات بانتهاكات حقوق المتهم أثناء أية مرحلة من مراحل المحاكمة. |
15. Pour sauvegarder les droits de l'accusé visés aux paragraphes 1 et 3 de l'article 14, il convient que les juges aient le pouvoir d'examiner toute allégation de violation de ses droits à tout stade de la procédure. | UN | 15- وبغية الحفاظ على حقوق المتهم بموجب الفقرتين 1 و3 من المادة 14، ينبغي أن يكون للقضاة سلطة النظر في أي ادعاءات بانتهاكات حقوق المتهم أثناء أية مرحلة من مراحل المحاكمة. |
Actuellement, seuls quelques IDHIE ont le pouvoir d'examiner les plaintes et requêtes individuelles, qu'elles soient soumises directement par des enfants ou en leur nom, et de mener des enquêtes. | UN | وحالياً، لا تملك سلطة النظر في الشكاوى والالتماسات الفردية وتنفيذ التحقيقات، بما فيها تلك التي تُقدم باسم الأطفال أو التي يقدمها الأطفال مباشرة، سوى بعض المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان الخاصة بالأطفال. |
15. Pour sauvegarder les droits de l'accusé visés aux paragraphes 1 et 3 de l'article 14, il convient que les juges aient le pouvoir d'examiner toute allégation de violation de ses droits à tout stade de la procédure. | UN | 15- وبغية الحفاظ على حقوق المتهم بموجب الفقرتين 1 و3 من المادة 14، ينبغي أن يكون للقضاة سلطة النظر في أي ادعاءات بانتهاكات حقوق المتهم أثناء أية مرحلة من مراحل المحاكمة. |
En outre, le Portugal reconnaît que chaque comité a toute une palette de compétences, notamment le pouvoir d'examiner les communications entre États et celles qui émanent de particuliers, et de lancer des procédures d'enquête. | UN | وعلاوة على ذلك، تعترف البرتغال في كل حالة من هذه الحالات بكافة الصلاحيات الممنوحة لكل لجنة، بما في ذلك سلطة النظر في المراسلات المقدمة من الأفراد وتلك التي تتم فيما بين الدول، وسلطة اتخاذ إجراءات لتقصي الحقائق. |
La Conférence a par ailleurs délégué au Conseil, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 2 et au paragraphe 4 de l'Article 8 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le pouvoir d'examiner et de déterminer, à sa trente-quatrième session, le lieu et la date de sa treizième session. | UN | وعلاوة على ذلك، خَوَّل المؤتمر المجلس، وفقا للمادة 8 (2) (ب) والمادة (4) من دستور اليونيدو، صلاحية النظر أثناء دورته الرابعة والثلاثين في مكان وموعد انعقاد الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام وتحديدهما. |
La Conférence a par ailleurs délégué au Conseil, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 2 et au paragraphe 4 de l'Article 8 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le pouvoir d'examiner et de déterminer, à sa trente-quatrième session, le lieu et la date de sa treizième session. | UN | وعلاوة على ذلك، خَوَّل المؤتمر المجلس، وفقا للمادة 8 (2) (ب) والمادة (4) من دستور اليونيدو، صلاحية النظر أثناء دورته الرابعة والثلاثين في مكان وموعد انعقاد الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام وتحديدهما. |
Par ailleurs, elle a délégué au Conseil du développement industriel, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 2 et au paragraphe 4 de l'Article 8 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le pouvoir d'examiner et de déterminer, à sa trente-quatrième session, le lieu et la date de sa treizième session. | UN | وعلاوة على ذلك، فوّض المؤتمر إلى مجلس التنمية الصناعية، وفقا للمادة 8 (2) (ب) والمادة 8 (4) من دستور اليونيدو، صلاحية النظر أثناء دورته الرابعة والثلاثين في مكان وموعد انعقاد الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام وتحديدهما. |
d) Délègue au Conseil du développement industriel, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 2 et au paragraphe 4 de l'Article 8 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le pouvoir d'examiner et de déterminer, à sa trente-quatrième session, le lieu et la date de sa treizième session. " | UN | " (د) يخوّل مجلس التنمية الصناعية, وفقا للمادة 8 (2)(ب) والمادة 8 (4) من دستور اليونيدو, صلاحية النظر أثناء دورته الرابعة والثلاثين في مكان انعقاد الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام واتخاذ قرار بشأنه. " |
d) Délègue au Conseil du développement industriel, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 2 et au paragraphe 4 de l'article 8 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le pouvoir d'examiner et de déterminer, à sa trente-septième session, le lieu et la date de la quatorzième session. " | UN | (د) يخوّل مجلس التنمية الصناعية، وفقاً للمادتين 8 (2) (ب) و 8 (4) من دستور اليونيدو، صلاحية النظر أثناء دورته السابعة والثلاثين في مكان انعقاد الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر العام وموعدها واتخاذ قرار في ذلك الشأن. " |
Les questions relatives à la gestion et à l'administration du Haut-Commissariat relèvent clairement de la compétence du Secrétaire général, et le pouvoir d'examiner le budget et la gestion stratégique du Secrétariat incombe à l'Assemblée générale, et non pas au Conseil des droits de l'homme. | UN | وتقع المسائل المتصلة بتنظيم وإدارة المفوضية بالكامل تحت سلطة الأمين العام، بينما تقع سلطة مراجعة الميزانية والإدارة الاستراتيجية للأمانة العامة تحت المسؤولية الشاملة للجمعية العامة وليس مجلس حقوق الإنسان. |
Elle a en outre délégué au Conseil, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 2 et au paragraphe 4 de l'Article 8 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le pouvoir d'examiner et de déterminer, à sa quarantième session, le lieu et la date de sa quinzième session. | UN | كما فوَّض المؤتمرُ المجلسَ، وفقاً للمادتين 8 (2) (ب) و8 (4) من دستور اليونيدو، صلاحيةَ النظر في موضوع مكان وموعد انعقاد دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة وتحديدهما خلال دورته الأربعين. |