Article 131 : le pouvoir judiciaire est indépendant. Le Président de la République, assisté par le Conseil supérieur de la magistrature, est garant de cette indépendance. | UN | مادة 131: السلطة القضائية مستقلة ويضمن رئيس الجمهورية هذا الاستقلال يعاونه في ذلك مجلس القضاء الأعلى. |
L'article 113 de la Constitution dispose que le pouvoir judiciaire est indépendant des pouvoirs législatif et exécutif dans l'exercice de ses fonctions. | UN | وتنص المادة ٣١١ من الدستور على أن السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية في ممارسة وظائفها. |
26. le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif. | UN | 26- إن السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
le pouvoir judiciaire est indépendant des autres pouvoirs, et n'est pas soumis à l'influence indue du pouvoir législatif ou du pouvoir exécutif. | UN | والسلطة القضائية مستقلة عن السلطات الأخرى وعن أي تأثير غير مشروع تمارسه السلطتان التشريعية والتنفيذية في الحكومة. |
le pouvoir judiciaire est indépendant et n'est exercé que par les tribunaux. | UN | والسلطة القضائية مستقلة ولا تمارسها إلا المحاكم. |
le pouvoir judiciaire est indépendant des autres branches du Gouvernement et ses décisions ne peuvent être subordonnées à aucune autre autorité que lui-même. | UN | والجهاز القضائي مستقل عن الأجهزة الحكومية الأخرى، ولا يمكن لقراره أن يخضع لأي سلطة غير قضائية. |
L'article 254 de la Constitution dispose que le pouvoir judiciaire est indépendant et que la Cour suprême de justice jouit d'une autonomie fonctionnelle, financière et administrative. | UN | وتنص المادة 254 من الدستور على أن السلطة القضائية سلطة مستقلة وأن محكمة العدل العليا تتمتع باستقلالية وظيفية ومالية وإدارية. |
L'indépendance du pouvoir judiciaire est consacrée dans la Constitution en son article 138 qui dispose que < < le pouvoir judiciaire est indépendant. | UN | يكرّس الدستور استقلال السلطة القضائية في مادته 138 التي تنص على أن " السلطة القضائية مستقلة. |
le pouvoir judiciaire est indépendant des pouvoirs exécutif et législatif, et repose sur les principes du respect de la légalité. | UN | وأشار إلى أن السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأنها تقوم على المبادئ اللازمة لكفالة مراعاة الأصول القانونية. |
63. le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir législatif et exécutif. | UN | 63- السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
L'article 60 dispose que le pouvoir judiciaire est indépendant et que son autorité est dévolue aux tribunaux, quel qu'en soit le type et l'instance, qui rendent leurs jugements conformément à la loi. | UN | وتنص المادة 60 منه على أن السلطة القضائية مستقلة وتتولاها المحاكم على اختلاف أنواعها ودرجاتها وتصدر أحكامها وفق القانون. |
13. En vertu de l'article 138 de la Constitution, le pouvoir judiciaire est indépendant et n'est subordonné qu'à cette dernière. | UN | 13- وتنص المادة 138 من الدستور على أن السلطة القضائية مستقلة ولا تخضع سوى للدستور. |
L'organe judiciaire 71. le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif. | UN | 71- السلطة القضائية مستقلة عن السلطات التشريعية والسلطة التنفيذية. |
56. le pouvoir judiciaire est indépendant des pouvoirs législatif et exécutif. | UN | ٦٥- والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
le pouvoir judiciaire est indépendant et tout citoyen libyen peut exercer le droit d'ester en justice. Le droit de travailler, le droit à un logement convenable et le droit à la vie sont garantis. | UN | والسلطة القضائية مستقلة ويمكن لكل مواطن ليبي ممارسة الحق في التقاضي، والحق في العمل وكذلك الحق في الحصول على سكن ملائم والحق في الحياة مكفولة. |
28. le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif. | UN | 28- والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif (Titre V de la Constitution). | UN | والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية (الباب خامساً من الدستور). |
37. le pouvoir judiciaire est indépendant des pouvoirs législatif et exécutif, des partis politiques et autres associations publiques (art. 106 de la Constitution). | UN | 37- والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية وعن الأحزاب السياسية والرابطات العامة الأخرى (المادة 106 من الدستور). |
3. le pouvoir judiciaire est indépendant et distinct des pouvoirs exécutif et législatif. Il est lié par la Constitution et la législation. | UN | 3- والجهاز القضائي مستقل ومنفصل عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، كما أنه يلتزم بالدستور والقوانين. |
7. le pouvoir judiciaire est indépendant tant du pouvoir législatif que de l'exécutif, et la loi reconnaît à chacun des droits égaux. | UN | 7- والجهاز القضائي مستقل عن الفرعين التشريعي والتنفيذي، ويتمتع جميع الناس بحقوق متساوية أمام القانون. |
46. le pouvoir judiciaire est indépendant et exercé au nom de l'État par les juges. | UN | 46- السلطة القضائية سلطة مستقلة يمارسها القضاة باسم الدولة. |
32. Le titre VI de la Constitution du 11 décembre 1990, consacré au pouvoir judiciaire dispose en son article 125 que < < le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif > > . | UN | 32- تنص المادة 125 من الباب السادس للدستور الصادر في 11 كانون الأول/ديسمبر 1990، والمكرَّس للسلطة القضائية على أن " السلطة القضائية سلطة مستقلة عن السلطة التشريعية وعن السلطة التنفيذية " . |