ويكيبيديا

    "le ppp" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حزب الشعب الباكستاني
        
    le PPP pourvoyait lui aussi à la sécurité de Mme Bhutto. UN ووفر حزب الشعب الباكستاني للسيدة بوتو أمنا إضافيا.
    De ce fait, la protection assurée par le PPP s'est caractérisée par le manque de direction et de compétence professionnelle. UN ونتيجة لذلك، اتسم الأمن الذي وفره حزب الشعب الباكستاني للسيدة بوتو بالافتقار إلى التوجيه والاحتراف المهني.
    le PPP, entre autres, a accusé le Gouvernement d'étouffer l'affaire. UN واتهم حزب الشعب الباكستاني وغيره الحكومة بتهمة التستر.
    Elle avait continué de diriger le PPP pendant les neuf années de l'exil qu'elle avait elle-même choisi; de l'étranger, elle s'occupait activement des affaires du parti. UN واستمرت في قيادة حزب الشعب الباكستاني خلال السنوات التسع التي قضتها في منفاها الاختياري حيث شاركت عن بعد مشاركة متعمقة في إدارة شؤونه.
    Des brouilleurs de fréquences lui ont quelquefois été fournis, mais le PPP s'est souvent plaint qu'ils ne fonctionnaient pas bien. UN وجرت تلبية الطلبات المتعلقة بأجهزة التشويش على الترددات في بعض الحالات، ولكن حزب الشعب الباكستاني اشتكى كثيرا من أنها لا تعمل كما ينبغي.
    C'est pourquoi le PPP a pris ses propres dispositions en vue de renforcer la protection fournie par le Gouvernement, quel qu'en soit le niveau. UN ولذا قام حزب الشعب الباكستاني باتخاذ الترتيبات الأمنية الخاصة به فيما يتعلق بالسيدة بوتو لزيادة مستوى الحماية الذي توفرها لها الحكومة أيا كانت.
    Les dispositions prises par le PPP, s'ajoutant au dispositif de sécurité mis en place par la police du Sind, constituaient une barrière infranchissable. UN وقد شكلت الترتيبات الأمنية التي وفرها حزب الشعب الباكستاني بالاشتراك مع التغطية الأمنية التي وفرتها شرطة السند حاجزا هائلا.
    Après l'attentat de Karachi, le PPP a passé en revue les mesures de sécurité prises pour Mme Bhutto. UN 69 - وفي أعقاب الهجوم الذي وقع في كراتشي، استعرض حزب الشعب الباكستاني الترتيبات الأمنية المتعلقة بالسيدة بوتو.
    Alors que le PPP ne s'était pas doté de procédures opérationnelles systématiques, elle avait mis au point des exercices de sécurité ponctuels et, d'après ses plus proches collaborateurs, portait fréquemment un gilet pare-balles. UN ورغم أنه ليس لدى حزب الشعب الباكستاني إجراءات تشغيل موحدة فيما يتعلق بالأمن، قامت السيدة بوتو بابتكار تدريبات أمنية مخصصة، ووفقا لأقرب مساعديها، كثيرا ما كانت ترتدي سترة واقية من الرصاص.
    le PPP affirme que la police n'avait pas la clef, tandis que la police soutient qu'elle ne voulait pas que la foule qui suivait Mme Bhutto pénètre dans l'aire de stationnement des personnalités. UN ففي حين يؤكد حزب الشعب الباكستاني أنه لم يكن لدى الشرطة المفتاح لفتح البوابة، تقول الشرطة إنها لم تكن تريد أن يتدفق الحشد الضخم الذي يتبع السيدة بوتو ويدخل منطقة وقوف السيارات المخصصة لكبار الشخصيات.
    L'efficacité de ces mesures dépendait aussi fortement du dispositif complémentaire mis en place par le PPP. UN بالإضافة إلى ذلك، كانت فعالية الخطط الأمنية التي وضعتها الشرطة تتوقف إلى حد بعيد على الأمن التكميلي الذي يوفره حزب الشعب الباكستاني.
    À la différence de la police du district de Rawalpindi, la police de Karachi avait tenu de nombreuses réunions avec le PPP pour mettre au point avec lui les mesures de protection à prendre. UN وبخلاف شرطة مقاطعة روالبندي، أجرت شرطة كراتشي سلسلة من الاجتماعات مع حزب الشعب الباكستاني لوضع الترتيبات الأمنية بالتعاون.
    le PPP n'était certes pas chargé de pourvoir à la sécurité de Mme Bhutto, mais ses initiatives en la matière ont été marquées par un manque total d'organisation et de professionnalisme. UN 236 - ومع أن حزب الشعب الباكستاني لم يكن يتحمل المسؤولية عن أمن السيدة بوتو، فإن ما وفره من أمن كان يتسم بانعدام التنظيم والافتقار إلى الحس المهني.
    Encore fallait-il, pour que Mme Bhutto devienne Premier Ministre, que le PPP remporte les élections avec une majorité suffisante et constitue les alliances nécessaires pour s'assurer que la nouvelle Assemblée nationale serait en mesure d'adopter une législation autorisant l'exercice d'un troisième mandat de premier ministre. UN إلا أنه لكي يتسنى للسيدة بوتو أن تصبح رئيسة للوزراء، كان يتعين على حزب الشعب الباكستاني أن يفوز في الانتخابات بأغلبية كافية، ويقيم التحالفات اللازمة لضمان أن يكون قادرا، عند تشكيل جمعية وطنية جديدة، على سن تشريعات تسمح بالترشح لولاية ثالثة.
    le PPP et le PML-N poursuivirent ensemble l'examen de la stratégie à suivre dans la perspective des élections et décidèrent, dans certaines circonscriptions, de présenter un candidat unique. UN وقد استمر حزب الشعب الباكستاني وحزب " الرابطة الإسلامية الباكستانية - جناح نواز شريف " في مناقشة الاستراتيجيات المتعلقة بالانتخابات، وقررا تقديم مرشح واحد في بعض المقاطعات.
    le PPP a pris des dispositions précises en vue d'assurer la sécurité de Mme Bhutto dans toutes les provinces, en concentrant en particulier son attention sur les provinces du Sind, en premier lieu, et du Penjab. UN 66 - واتخذ حزب الشعب الباكستاني ترتيبات أمنية محددة فيما يتعلق بالسيدة بوتو في كل إقليم من الأقاليم، إلا أنه ركز اهتماما خاصا على إقليمي السند والبنجاب. وكان التركيز في البداية على السند.
    Malgré les efforts considérables et courageux déployés par des membres du PPP pour protéger Mme Bhutto, le PPP en tant qu'organisation ne s'est pas montré à la hauteur de la difficulté. UN 76 - ورغم الجهود الكبيرة والشجاعة التي كان يتحلى بها الأفراد من أعضاء حزب الشعب الباكستاني لحماية السيدة بوتو، لم يكن حزب الشعب الباكستاني بوصفه منظمة مؤهلا للتعامل مع التحديات.
    S'agissant des griefs de violation de ces articles, l'État partie affirme que le véritable motif de la communication de l'auteur est sa peur de M. S. C'est à cause des actes de M. S. qu'elle aurait quitté le MQM et rejoint le PPP. UN وبالإشارة إلى ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب هاتين المادتين، تزعم الدولة الطرف أن الأساس الفعلي للبلاغ هو في واقع الأمر خشيتها من السيد س. الذي تركت، بسبب أفعاله، حزب " المهاجر " وانضمت إلى حزب الشعب الباكستاني.
    Les deux principaux partis d'opposition, le PPP de Mme Bhutto et le PML-N (Ligue musulmane pakistanaise-Nawaz), avaient mis de côté leurs rivalités traditionnelles et travaillaient depuis le début de 2005 à définir ensemble un cadre commun pour le retour à un régime démocratique. UN وطرح حزبا المعارضة السياسية الرئيسيان في باكستان، وهما حزب الشعب الباكستاني برئاسة السيدة بوتو وحزب الرابطة الإسلامية الباكستانية - جناح نواز شريف، تنافسهما الطويل الأمد جانبا، وعملا معا منذ أوائل عام 2005 لتحديد إطار مشترك للعودة إلى الحكم الديمقراطي.
    On assista dans tout le pays à une vague de protestations politiques contre les mesures prises dans le cadre de l'état d'exception et contre le régime militaire, protestations qui étaient orchestrées par le PPP et le PML-N. Dans un certain nombre de grandes villes, on assista à des heurts violents entre la police et les manifestants, les médias faisant état de plusieurs centaines de blessés. UN 41 - واندلعت الاحتجاجات السياسية بقيادة حزب الشعب الباكستاني وحزب الرابطة الإسلامية الباكستانية - جناح نواز شريف، في جميع أنحاء البلد منددةً بإجراءات الطوارئ والحكم العسكري. ووقعت صدامات عنيفة بين الشرطة والمحتجين في عدد من المدن، وأفادت وسائط الإعلام بإصابة المئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد