ويكيبيديا

    "le présent article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المادة
        
    • بهذه المادة
        
    • لهذه المادة
        
    • المادة الحالية
        
    • وهذه المادة
        
    • وتشترط المادة
        
    • في هذه القاعدة
        
    iv) Si la demande ne répond pas aux conditions fixées dans le présent article. UN ' ٤ ' أو كان الطلب غير مطابق لشروط هذه المادة.
    Toutes les annexes visées dans le présent article font partie intégrante du présent Accord. > > UN وتعد جميع الملاحق المذكورة في هذه المادة جزءاً لا يتجزأ من هذه الاتفاقية.
    Ces sentences ne sont pas prises en compte dans le présent article. UN وهذه القرارات غير مستبانة في هذه المادة.
    le présent article ne vise pas à créer une hiérarchie entre la présente Convention et d'autres accords internationaux. UN وليس المقصود بهذه المادة إيجاد تسلسل هرمي بين الاتفاقية واتفاقات دولية أخرى.
    Pour les cas prévus dans le présent article, le juge agit par voie de procédure d'urgence. > > UN ويصدر القاضي أحكامه فيما يتعلق بهذه المادة بصورة عاجلة.
    Les Parties coopèrent en vue de parvenir aux objectifs énoncés dans le présent article > > . UN وتتعاون الأطراف بغية تحقيق أهداف هذه المادة.``
    Les Parties coopèrent en vue de parvenir aux objectifs énoncés dans le présent article. UN وتتعاون الأطراف بُغية تحقيق أهداف هذه المادة.
    Les Parties coopèrent en vue de parvenir aux objectifs énoncés dans le présent article > > . UN وتتعاون الأطراف بغية تحقيق أهداف هذه المادة.``
    Les Parties coopèrent en vue de parvenir aux objectifs énoncés dans le présent article. UN وتتعاون الأطراف بُغية تحقيق أهداف هذه المادة.
    Observations : le présent article est basé sur l'élément 5 du document sur les éléments. UN تعليق: تستند هذه المادة إلى العنصر 5 من ورقة العناصر:
    Observation : le présent article est basé sur l'élément 7 du document sur les éléments. UN تعليق: تستند هذه المادة إلى العنصر 7 من ورقة العناصر.
    Observation : le présent article est basé sur l'élément 8 du document sur les éléments. UN تعليق: تستند هذه المادة إلى العنصر 8 من ورقة العناصر.
    Observation : le présent article est basé sur l'élément 14 du document sur les éléments. UN تعليق: تستند هذه المادة إلى العنصر 14 من ورقة العناصر.
    Observation : le présent article est basé sur l'élément 13 du document sur les éléments. UN تعليق: تستند هذه المادة إلى العنصر 13 من ورقة العناصر.
    2. La Conférence des Parties fournit des orientations supplémentaires concernant le présent article et met en place un cadre pour les partenariats à sa première réunion.] UN 2 - على مؤتمر الأطراف أن يقدم مزيداً من التوجيهات بشأن هذه المادة وعليه أن ينشئ إطاراً للشراكات في اجتماعه الأول.]
    Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins. UN يجب أن تُستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضاً دورياً في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins UN يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء
    Le rapport sur le présent article est donc à lire en parallèle avec les rapports qui touchent d'autres domaines spécifiques de préoccupation. UN ولهذا، لا بد من قراءة التقرير المتعلق بهذه المادة بالاقتران مع التقارير المتعلقة بمجالات الاهتمام المحددة الأخرى.
    Lorsque la recharge ou le déversement s'effectuent au moyen d'installations artificielles, ces installations sont également couvertes par le présent article. UN وفي المواقع التي توجد فيها مرافق اصطناعية للتغذية أو التصريف، تكون تلك المرافق مشمولة أيضا بهذه المادة.
    le présent article ne vise pas à créer une hiérarchie entre la présente Convention et d'autres accords internationaux. UN وليس المقصود بهذه المادة إيجاد تسلسل هرمي بين الاتفاقية واتفاقات دولية أخرى.
    La Convention de 1997 sur les cours d'eau comprend un article sur le même sujet, et l'idée fondamentale qui inspire le présent article est la même. UN وتتضمن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 مادة تتناول الموضوع نفسه والفكرة الأساسية لهذه المادة هي نفسها.
    le présent article 8 serait renuméroté et deviendrait l’article 8.2. UN ويعاد ترقيم المادة الحالية ٨ لتصبح المادة ٨-٢.
    le présent article bénéficie au défendeur ou à son héritier. UN وهذه المادة في صالح المدعى عليه أو ورثته.
    2) le présent article fait obligation aux États intéressés de coopérer de bonne foi. UN )٢( وتشترط المادة على الدول المعنية أن تتعاون بحسن نية.
    7. Sous réserve des paragraphes 5 et 6 ci-dessus, le présent article n'empêche en rien l'auteur ou les auteurs ou l'État partie intéressé de rendre publics les observations présentées ou les renseignements ayant une incidence sur la procédure. UN 7- رهنا بما تنص عليه الفقرتان 5 و 6 من هذه المادة، لا يوجد في هذه القاعدة ما يمس حق مقدم البلاغ أو مقدميه أو الدولة الطرف المعنية في إعلان أية بيانات أو معلومات تتعلق بوقائع النظر في البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد