ويكيبيديا

    "le présent contrat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا العقد
        
    • بهذا العقد
        
    le présent contrat exprime l'intégralité de l'accord entre les parties et aucune convention orale ni aucun écrit antérieur n'en modifient les termes. UN 6 - يعبر هذا العقد عن كل ما اتفق عليه الطرفان، ولا يجوز تعديل أحكامه نتيجة لأي تفاهم شفوي أو صك سابق.
    1.4 le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN ١-٤ يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    2.1 Le Contractant a la garantie du titre, et le présent contrat ne peut être suspendu, résilié ou révisé que conformément à ses articles 20, 21 et 24. UN ضمان الحيازة ٢-١ يكون للمتعاقد ضمان الحيازة ولا يعلق هذا العقد أو ينهى أو ينقح إلا وفقا للبنود ٢٠ و٢١ و٢٤ منه.
    1.4 le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    L'Autorité se réserve le droit de conclure avec des tiers des contrats concernant les ressources autres que les encroûtements cobaltifères de la zone visée par le présent contrat. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    1.4 le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    le présent contrat entre en vigueur le . jour de . 2005. UN يكون هذا العقد نافذا اعتبارا من اليوم . من شهر . 2005.
    1.3 le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN ١-٣ يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    2.1 Le Contractant a la garantie du titre, et le présent contrat ne peut être suspendu, résilié ou révisé que conformément à ses articles 19, 20 et 23. UN ٢-١ يكون للمتعاقد ضمان الحيازة ولا يعلق هذا العقد أو ينهى أو ينقح إلا وفقا للبنود ١٩ و ٢٠ و ٢٣ منه.
    le présent contrat exprime l'intégralité de l'accord entre les parties et aucune convention orale ni aucun écrit antérieur n'en modifient les termes. UN 6 - يعبر هذا العقد عن كل ما اتفق عليه الطرفان، ولا يجوز تعديل أحكامه نتيجة لأي تفاهم شفوي أو صك سابق.
    Le Contractant a la garantie du titre et le présent contrat ne peut être suspendu, résilié ou révisé que conformément à ses articles 20, 21 et 24. UN 2-1 يكون للمتعاقد ضمان الحيازة ولا يعلق هذا العقد أو ينهى أو ينقح إلا وفقا للفروع 20 و 21 و 24 منه.
    le présent contrat entre en vigueur le jour de . 2013. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2013.
    1.4 le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    2.1 Le contractant a la garantie du titre et le présent contrat ne peut être suspendu, résilié ou révisé que conformément à ses articles 20, 21 et 24. UN 2-1 يكون للمتعاقد ضمان الحيازة ولا يعلق هذا العقد أو ينهى أو ينقح إلا وفقا للبنود 20 و 21 و 24 منه.
    1.4 le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    2.1 Le contractant a la garantie du titre et le présent contrat ne peut être suspendu, résilié ou révisé que conformément à ses articles 20, 21 et 24. UN 2-1 يكون للمتعاقد ضمان الحيازة ولا يعلق هذا العقد أو ينهى أو ينقح إلا وفقا للبنود 20 و 21 و 24 منه.
    le présent contrat entre en vigueur le jour de 2009. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2009.
    le présent contrat entre en vigueur le jour de 2009. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2009.
    2.1 Le Contractant jouit de la sécurité contractuelle et le présent contrat ne peut être suspendu, résilié ou révisé que conformément à ses articles 20, 21 et 24. UN 2-1 يكون للمتعاقد ضمان الحيازة ولا يعلق هذا العقد أو ينهى أو ينقح إلا وفقا للبنود 20 و 21 و 24 منه.
    2.1 Le Contractant jouit de la sécurité contractuelle et le présent contrat ne peut être suspendu, résilié ou révisé que conformément à ses articles 20, 21 et 24. UN 2-1 يكون للمتعاقد ضمان الحيازة ولا يعلق هذا العقد أو ينهى أو ينقح إلا وفقا للبنود 20 و 21 و 24 منه.
    L'Autorité se réserve le droit de conclure avec des tiers des contrats concernant les ressources autres que les encroûtements colbatifères de la zone visée par le présent contrat. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد