ويكيبيديا

    "le présent projet d'articles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاريع المواد هذه
        
    • مشروع المواد هذا
        
    • مشاريع هذه المواد
        
    • مشاريع المواد الحالية
        
    • وقد صيغ النص الحالي لمشروع البندين
        
    • ومشاريع المواد هذه
        
    • مشروع المواد الحالي
        
    • مشروع هذه المواد
        
    le présent projet d'articles s'applique à la protection des personnes en cas de catastrophe. UN تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. الغرض
    le présent projet d'articles ne s'applique pas aux situations auxquelles les règles du droit international humanitaire sont applicables. UN لا تنطبق مشاريع المواد هذه على الحالات التي تسري عليها قواعد القانون الإنساني الدولي.
    Il n'est tout simplement pas dans l'intention de la Commission de traiter de leur situation dans le présent projet d'articles. UN غير أن اللجنة لا تعتزم تغطية حالتهم في مشاريع المواد هذه.
    Le Rapporteur spécial ne pense pas que le présent projet d'articles soit l'endroit idéal pour distinguer, donc définir, les notions d'agression et de légitime défense. UN ولا يعتقد المقرر الخاص أن مشروع المواد هذا يوفر السياق الأمثل لتمييز وبالتالي تحديد مفهومي العدوان وحق الدفاع عن النفس.
    le présent projet d'articles représente le résultat de cette étude complémentaire. UN وتمثل مشاريع هذه المواد النتيجة التي أسفرت عنها هذه الدراسة.
    2. Il a droit au respect de ses droits de l'homme, notamment ceux énoncés dans le présent projet d'articles. UN 2- للأجانب الخاضعين للطرد الحق في احترام حقوقهم الإنسانية، ولا سيما الحقوق المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه.
    le présent projet d'articles s'applique à la protection des personnes en cas de catastrophe. UN تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. الغرض
    le présent projet d'articles ne s'applique pas aux situations auxquelles les règles du droit international humanitaire sont applicables. UN لا تنطبق مشاريع المواد هذه على الحالات التي تسري عليها قواعد القانون الإنساني الدولي.
    Ces règles particulières ne prévalent pas nécessairement sur les principes énoncés dans le présent projet d'articles. UN وهذه القواعد الخاصة لا تعلو بالضرورة على المبادئ المبينة في مشاريع المواد هذه.
    le présent projet d'articles s'applique aux effets d'un conflit armé sur les relations entre États en vertu d'un traité. UN تسري مشاريع المواد هذه على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات.
    le présent projet d'articles est sans préjudice des décisions pertinentes prises par le Conseil de sécurité conformément à la Charte des Nations Unies. UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بالقرارات ذات الصلة التي يتخذها مجلس الأمن وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    le présent projet d'articles est sans préjudice des droits et obligations des États découlant du droit de la neutralité. UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    Ainsi, le présent projet d'articles s'applique aux effets des conflits armés sur les relations conventionnelles entre États. UN ولهذا فإن مشاريع المواد هذه تنطبق على آثار النزاع المسلح على العلاقات التعاهدية بين الدول.
    le présent projet d'articles s'applique à la protection des personnes en cas de catastrophe. UN تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. الغرض
    le présent projet d'articles ne s'applique pas aux situations auxquelles les règles du droit international humanitaire sont applicables. UN لا تنطبق مشاريع المواد هذه على الحالات التي تسري عليها قواعد القانون الإنساني الدولي.
    La Commission note que le concept de " citoyenneté de l'Union européenne " ne correspond pas au concept de nationalité envisagé dans le présent projet d'articles. UN وتلاحظ اللجنة أن مفهوم مواطنية الاتحاد الأوروبي لا يطابق مفهوم الجنسية، كما هو متوخى في مشروع المواد هذا.
    Toute personne expulsée ou en cours d'expulsion a droit au respect de ses droits de l'homme, notamment ceux énoncés dans le présent projet d'articles. UN لكل شخص مطرود أو جار طرده الحق في احترام حقوق الإنسان الواجبة له، لا سيما الحقوق المنصوص عليها في مشروع المواد هذا.
    Comme les articles sur la responsabilité de l'État, le présent projet d'articles exprime des règles secondaires. UN ولا تنص مشاريع هذه المواد إلا على قواعد ثانوية، شأنها في ذلك شأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Une définition du même type pourrait figurer dans le présent projet d'articles. UN ويمكن إدراج تعريف في مشاريع المواد الحالية على نفس المنوال.
    le présent projet d'articles 3.4 et 3.5 du Règlement financier de la Cour pénale internationale s'inspire des articles 3.4 et 3.5 du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer. UN وقد صيغ النص الحالي لمشروع البندين 3-4 و 3-5 للمحكمة الجنائية الدولية على نسق البندين 3-4 و 3-5 من النظام المالي اللذين وافقت عليهما المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Il n'en existe pas moins un lien étroit entre les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et le présent projet d'articles. UN إلا أن هناك صلة وثيقة بين المواد المتعلقة بمسؤولية الدول على الأفعال غير المشروعة دولياً ومشاريع المواد هذه.
    Il semble donc nécessaire d’inclure une disposition de cette nature dans le présent projet d’articles. UN ويبدو أنه قد أصبح من الضروري اﻵن أن يدرج في مشروع المواد الحالي حكم من هذا القبيل.
    le présent projet d'articles s'applique à la question de la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour des faits qui sont illicites en droit international. UN " ينطبق مشروع هذه المواد على مسألة المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية عن أفعال غير مشروعة بموجب القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد