1. le présent rapport donne un aperçu des programmes et des capacités du Département des services d'appui et de gestion pour le développement. | UN | أولا - الغرض ١ - يقدم هذا التقرير نظرة عامة على برامج وقدرات ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية. |
Comme le Conseil l'a demandé, le présent rapport donne de nouvelles informations sur les modalités opérationnelles et l'application du cadre de gestion et de responsabilisation. | UN | ووفقا لما طلبه المجلس، يقدم هذا التقرير مزيدا من المعلومات عن الطرائق التنفيذية لنظام الإدارة والمساءلة وتنفيذه. |
le présent rapport donne un aperçu de l'intégration des personnes âgées dans le développement social et examine les grands problèmes qui se posent à elles. | UN | ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن حالة إدماج كبار السن في التنمية الاجتماعية ويناقش التحديات الرئيسية التي يصادفونها. |
le présent rapport donne un aperçu des progrès accomplis dans l'application de la résolution. | UN | ويقدم هذا التقرير نظرة عامة للتقدم المحرز في تنفيذ القرار. |
le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير مقدم إلى المجلس وفقا لذلك الطلب. |
le présent rapport donne des informations sur les améliorations apportées à la gestion ainsi que sur les futures stratégies qui seront suivies à l'avenir pour améliorer la qualité des services. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في مجال الإدارة، فضلا عن الاستراتيجيات المقبلة لتحسين الخدمة. |
le présent rapport donne suite à une demande formulée à la vingt-huitième session de la Commission de la population et du développement, tendant à ce qu'il soit établi un rapport annuel sur les flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | يقدم التقرير الحالي استجابة لطلب قدم في الدورة الثامنة والعشرين للجنة السكان والتنمية يتعلق بتقديم تقرير سنوي بشأن تدفق الموارد المالية ﻷغراض المساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
le présent rapport donne des renseignements actualisés sur la situation du compte spécial de l'APRONUC et sur les ressources supplémentaires nécessitées par son financement. | UN | وهذا التقرير يقدم معلومات مستكملة عن حالة الحساب الخاص لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا والاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بتمويل السلطة الانتقالية. |
le présent rapport donne des informations sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux domaines de travail couverts par la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بمجالات عمل لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية. |
le présent rapport donne un aperçu des progrès réalisés en ce qui concerne l'intégration des économies en transition à l'économie mondiale. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
le présent rapport donne une vue d’ensemble des travaux du Comité administratif de coordination (CAC) et de ses organes subsidiaires en 1998. | UN | يقدم هذا التقرير عرضا عاما لﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية في عام ١٩٩٨. |
le présent rapport donne un aperçu général des tendances et des caractéristiques de la production et du trafic illicites de drogues au niveau mondial. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات والأنماط العالمية في مجال انتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
le présent rapport donne un bref aperçu de la situation actuelle à l'échelle mondiale et examine ses aspects les plus préoccupants. | UN | ويقدم هذا التقرير عرضا عاما شاملا موجزا للوباء ويبحث جوانبه الهامة. |
le présent rapport donne des informations sur les faits nouveaux intervenus depuis la présentation du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale. | UN | ويقدم هذا التقرير المعلومات التي أتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
le présent rapport donne une analyse des réponses pour les années 1998 à 2002. | UN | ويقدم هذا التقرير تحليلا للردود بين عامي 1998 و 2002. |
le présent rapport donne suite à cette décision et traite à la fois de questions conceptuelles et de questions d'orientation générale en rapport avec ce thème. | UN | وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك المقرر، وهو يتضمن المسائل المفاهيمية ومسائل السياسة العامة المتعلقة بهذا الموضوع. |
le présent rapport donne des informations sur les améliorations apportées à la gestion ainsi que sur les stratégies qui seront suivies à l'avenir pour améliorer les services. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في مجال الإدارة، فضلا عن الاستراتيجيات المقبلة لتحسين الخدمة. |
le présent rapport donne des informations relatives à la Décennie internationale des populations autochtones et complète le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/57/395). | UN | يقدم التقرير الحالي معلومات ذات صلة بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ويستكمل تقرير الأمين العام الذي قدمه إلى الجمعية العامة (A/57/395). |
le présent rapport donne des renseignements sur les progrès accomplis dans l'exécution du projet depuis que le Secrétaire général a publié son précédent rapport annuel. | UN | وهذا التقرير يقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السنوي السابق للأمين العام. |
le présent rapport donne suite au paragraphe 16 de la résolution 59/287, dans lequel l'Assemblée générale priait le Secrétaire général d'informer chaque année les États Membres de toutes les mesures prises comme suite à des fautes professionnelles ou délictueuses avérées, ainsi que des instances disciplinaires et, le cas échéant, des actions en justice introduites conformément aux procédures et aux textes en vigueur. | UN | هذا التقرير مقدّم استجابة لطلب من الجمعية العامة في الفقرة 16 من قرارها 59/287، بإبلاغ الدول الأعضاء سنوياً بجميع الإجراءات المتخذة في الحالات التي يثبت فيها سوء سلوك و/أو سلوك جنائي؛ وما يُتخذ من إجراءات تأديبية، وقانونية عند الاقتضاء، وفقاً للإجراءات والأنظمة المعمول بها. |
le présent rapport donne donc les observations préliminaires de la Rapporteure spéciale; ses observations seront complétées par un exposé oral devant l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي، يعرض هذا التقرير الملاحظات الأولية للمقررة الخاصة، على أن يستكمل ببيان شفوي لها أمام الجمعية العامة. |
le présent rapport donne un aperçu général des aspects administratifs et financiers des opérations de maintien de la paix. | UN | موجز يوفر هذا التقرير نظرة عامة على الجوانب المالية والإدارية لحفظ السلام. |
le présent rapport donne quelques indications à cet égard, sur la base de l'officialisation du travail des femmes dans le Rapport annuel d'informations sociales. | UN | ويوفر هذا التقرير بعض الدلائل في هذا الصدد، استناداً إلى إضفاء صبغة رسمية على عمل الإناث. |
le présent rapport donne à voir le lien étroit qui existe entre la violence à l'égard des femmes et leur incarcération, avant, pendant ou après la période de détention. | UN | ويبين هذا التقرير وجود صلة قوية بين العنف ضد النساء وسَجْن النساء، سواء قبل السَجْن أو أثنائه أو بعده. |
le présent rapport donne suite à la résolution 53/192 de l'Assemblée générale. | UN | هذا التقرير مقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 53/192. |
le présent rapport donne une vue d'ensemble des travaux du Comité administratif de coordination (CAC) et de ses organes subsidiaires en 1999. | UN | يُقدم هذا التقرير عرضا للأعمال التي اضطلعت بها لجنة التنسيق الإدارية وهيئاتها الفرعية في عام 1999. |
le présent rapport donne un aperçu des tendances les plus récentes de la production et du trafic de drogues illicites dans le monde. | UN | ملخَّص يقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصفة غير مشروعة على نطاق العالم. |
le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | ويُقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |