le présent rapport fournit des données actualisées sur les mesures d'élaboration et d'application de classifications statistiques internationales dans divers domaines. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأعمال المتصلة بوضع وتنفيذ التصنيفات الإحصائية الدولية في مختلف المجالات. |
le présent rapport fournit des informations sur les activités du Bureau de la vérification interne des comptes jusqu'au 31 décembre. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن أنشطة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
le présent rapport fournit une évaluation des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. | UN | يقدم هذا التقرير تقييما للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
le présent rapport fournit une information et des données chiffrées sur les travaux des commissions paritaires pour l'année 2002. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال مجالس الطعون المشتركة خلال عام 2002. |
le présent rapport fournit des informations générales afin d'aider le Groupe à s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات أساسية لمساعدة فريق الخبراء في الاضطلاع بالمهام الموكولة إليه. |
le présent rapport fournit les informations demandées et fait le point sur l'état d'avancement actuel de la planification du projet. | UN | ويوفر هذا التقرير المعلومات المطلوبة، مشفوعة بمستجدات بشأن التقدم المحرز في التخطيط الراهن للمشروع. |
le présent rapport fournit au Conseil d'administration des renseignements actualisés sur la capacité de l'UNICEF à intervenir de façon efficace et rationnelle en cas de situation d'urgence humanitaires, dans un contexte mondial en mutation rapide. | UN | يعرض هذا التقرير على المجلس التنفيذي معلومات مستكملة بشأن قدرة اليونيسيف على الاستجابة بفعالية وكفاءة لحالات الطوارئ الإنسانية في البيئة العالمية السريعة التغير. |
le présent rapport fournit des informations actualisées sur la situation financière, au 30 juin 2002, de 10 missions de maintien de la paix achevées. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن المركز المالي المستكمل اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2002 لعشر بعثات حفظ سلام تم إغلاقها. |
le présent rapport fournit aussi des informations sur l'état d'avancement de l'application de ces dispositions. | UN | كما يقدم هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ تلك الأحكام. |
Concernant le domaine de la santé, le présent rapport fournit les données chiffrées demandées par le Comité. | UN | وبشأن مجال الصحة، يقدم هذا التقرير البيانات الرقمية التي طلبتها اللجنة. |
le présent rapport fournit une vue d'ensemble du rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes. | UN | يقدم هذا التقرير استعراضا عاما لدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Faisant droit à cette demande, le présent rapport fournit des informations générales sur le Fonds et sur sa situation financière et présente les grandes lignes du plan du PNUD concernant l'élimination progressive des activités du Fonds d'ici à la fin de l'an 2000. | UN | واستجابة لذلك الطلب، يقدم هذا التقرير معلومات أساسية عن الصندوق ومركـــزه المالي كما يوجز خطط الصندوق الرامية إلى اﻹنهاء التدريجي ﻷنشطته بحلول نهاية عام ٢٠٠٠. |
le présent rapport fournit des renseignements de caractère général et décrit les progrès accomplis dans l'étude de procédures et de mécanismes institutionnels permettant de régler les questions de mise en œuvre, en application de l'article 27 de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات أساسية ويعرض التقدم المحرز في دراسة الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ وفقاً للمادة 27 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Conformément à la résolution 59/267 de l'Assemblée générale, le présent rapport fournit une synthèse des observations de l'administration au sujet des recommandations du Corps commun d'inspection (CCI). | UN | تمشيا مع قرار الجمعية العامة 59/267، يقدم هذا التقرير ملخصا لتعليقات الإدارة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
le présent rapport fournit à la Commission les éléments de base de ses délibérations. | UN | ويقدم هذا التقرير الأساس الذي ستستند إليه اللجنة في مداولاتها. |
le présent rapport fournit des exemples de l'intégration progressive des pratiques d'achat durables dans les pratiques d'achat du PNUE. | UN | ويقدم هذا التقرير أمثلة على كيفية إدراج الشراء المستدام تدريجياً حالياً في ممارسات الشراء المطبقة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
le présent rapport fournit des renseignements et des données statistiques sur les travaux des commissions paritaires en 2006. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات إحصائية عن أعمال مجلس الطعون المشترك في عام 2006. |
le présent rapport fournit des renseignements et des données statistiques sur les travaux des commissions paritaires en 2007. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات وبيانات إحصائية عن أعمال مجالس الطعون المشتركة في عام 2007. |
5. le présent rapport fournit des informations sur le taux d'utilisation des ressources allouées aux programmes achevés au cours de 1992. | UN | ٥ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " معدل تسليم موارد " البرامج المنجزة في عام ١٩٩٢. |
le présent rapport fournit une information et des données chiffrées sur les travaux des commissions paritaires pour l'année 2003. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال المجالس خلال عام 2003. |
le présent rapport fournit une mise à jour sur les progrès réalisés dans l'application de la décision 26/12, concernant l'amélioration de la coopération et de la coordination au sein du groupe produits chimiques et déchets, comme suite au paragraphe 6 de cette décision. | UN | يعرض هذا التقرير آخر مستجدات التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 26/12 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات، وفقاً للفقرة 6 من المقرر. |
le présent rapport fournit une bonne base pour mesurer les progrès vers une plus grande participation du secteur de la santé dans la gestion des produits chimiques. | UN | 34 - يوفر هذا التقرير أساساً جيداً يمكن أن يُقاس عليه التقدم المحرز في مواصلة إشراك القطاع الصحي في إدارة المواد الكيميائية. |
le présent rapport fournit des informations concernant les réponses reçues des États Membres sur la question de la responsabilité des personnes morales. | UN | ويقدِّم هذا التقرير معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مسؤولية الأشخاص الاعتباريين. |
le présent rapport fournit des renseignements sur l'état d'application de la Convention de Rotterdam, en soulignant les progrès accomplis entre le 1er mai 2008 et le 31 octobre 2010. | UN | 1 - يقدِّم هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ اتفاقية روتردام ويبرز التقدم المحرز في الفترة بين 1 أيار/مايو 2008 و31 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |