ويكيبيديا

    "le présent rapport présente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتضمن هذا التقرير
        
    • ويقدم هذا التقرير
        
    • يقدم هذا التقرير
        
    • يضم هذا التقرير
        
    • يعرض هذا التقرير
        
    • ويعرض هذا التقرير
        
    • ويوفر هذا التقرير
        
    • ويعالج هذا التقرير
        
    • الهدف من هذا التقرير هو
        
    le présent rapport présente un état détaillé des incidences budgétaires des résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à la reprise de sa session d'organisation et à sa première session de fond de 2006. UN يتضمن هذا التقرير تفاصيل الاحتياجات المتعلقة بالميزانية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية المستأنفة ودورته الموضوعية الأولى لعام 2006.
    le présent rapport présente des informations utiles pour les travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات هامة لعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    le présent rapport présente un résumé de la quatrième Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement. UN ويقدم هذا التقرير موجزا للعدد الرابع من الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية.
    le présent rapport présente un aperçu des activités du mandat au cours de l'année dernière. UN يقدم هذا التقرير استعراضاً لأنشطة الولاية خلال السنة الماضية.
    Pour aider le Bureau et l'Assemblée générale à accroître l'efficacité et la productivité, le présent rapport présente uniquement le projet de programme des séances plénières de l'Assemblée à sa soixante-neuvième session. UN 4 - وبهدف مساعدة المكتب والجمعية العامة في جهودهما المبذولة لزيادة الفعالية والكفاءة إلى الحد الأقصى، لا يضم هذا التقرير سوى مشروع برنامج عمل الجلسات العامة للدورة التاسعة والستين.
    le présent rapport présente le deuxième plan de financement pluriannuel (PFP) du Fonds, couvrant la période 2004-2007. UN يعرض هذا التقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثاني لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويغطي الفترة 2004-2007.
    le présent rapport présente une fourchette en indiquant, le cas échéant, les montants minimaux et maximaux. UN ويعرض هذا التقرير نطاقا للتكلفة يتضمن، كلما أمكن، قيما دنيا وعليا.
    le présent rapport présente des informations sur la suite donnée à la résolution 68/105 de l'Assemblée générale. UN 3 - ويوفر هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    12. Conformément à la résolution 12/2 du Conseil des droits de l'homme, le présent rapport présente des informations sur des actes d'intimidation ou de représailles contre ceux qui: UN 12- وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/2، يتضمن هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال التخويف أو الانتقام ضد:
    1. Afin de faciliter les travaux du Conseil d'administration et en application de la décision 81/34 du Conseil d'administration, en date du 27 juin 1981, le présent rapport présente une synthèse des dépenses de coopération technique du système des Nations Unies dans son ensemble. UN أولا - الغــرض ١ - تسهيلا لعمل المجلس التنفيذي واستجابة لمقرر مجلس اﻹدارة ٨١/٣٤ المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨١، يتضمن هذا التقرير موجزا لنفقات التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    le présent rapport présente les conclusions du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti portant essentiellement sur sa visite à Haïti, en mai 2009. UN يتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التي تنبثق أساسا عن الزيارة التي قام بها إلى هايتي في أيار/مايو 2009.
    le présent rapport présente des recommandations concrètes concernant les éléments essentiels d'un système de protection sociale fondé sur les droits de l'homme. UN ويقدم هذا التقرير توصيات ملموسة بشأن العناصر الرئيسية لنظام للحماية الاجتماعية يقوم على حقوق الإنسان.
    le présent rapport présente un aperçu des activités liées aux questions autochtones dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويقدم هذا التقرير أيضا موجزا للعمل المضطلع به لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية، في سياق إطار عمل الأهداف الإنمائية للألفية.
    le présent rapport présente les objectifs ultimes assignés aux quatre volets de la stratégie. UN ويقدم هذا التقرير رؤية منقحة للغاية النهائية لركائز الاستراتيجية الأربع.
    Comme l'a demandé le Conseil de sécurité, le présent rapport présente aux paragraphes 32 à 40 ci-dessus des options pour les prochaines phases de la réduction des effectifs. UN وعلى نحو ما طلبه مجلس الأمن، يقدم هذا التقرير خيارات تتعلق بالمراحل الباقية من عملية إنهاء البعثة تدريجيا في الفقرات 32 إلى 40 أعلاه.
    le présent rapport présente également des recommandations, conformément à la résolution 20/19 du Conseil des droits de l'homme. UN كما يقدم هذا التقرير توصيات أخرى، وفقاً للقرار 20/19 لمجلس حقوق الإنسان.
    Pour aider le Bureau et l'Assemblée générale à accroître l'efficacité et la productivité, le présent rapport présente uniquement le projet de programme des séances plénières de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN 4 - ولمساعدة المكتب والجمعية العامة في جهودهما المبذولة لزيادة الفعالية والكفاءة إلى الحد الأقصى، لا يضم هذا التقرير سوى مشروع برنامج عمل الجلسات العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Pour aider le Bureau et l'Assemblée générale à accroître l'efficacité et la productivité, le présent rapport présente uniquement le projet de programme des séances plénières de l'Assemblée à sa soixante-cinquième session. UN 4 - ولمساعدة المكتب والجمعية العامة في جهودهما المبذولة لزيادة الفعالية والكفاءة إلى الحد الأقصى، لا يضم هذا التقرير سوى مشروع برنامج عمل الجلسات العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    3. le présent rapport présente les conclusions de la Rapporteuse spéciale à l'issue de sa première mission au Soudan et porte sur la période du 1er septembre au 15 décembre 2005. UN 3- يعرض هذا التقرير النتائج التي خلصت إليها المقررة الخاصة في أعقاب مهمتها الأولى في السودان، ويغطي الفترة من 1 أيلول/سبتمبر إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    le présent rapport présente et analyse pour la première fois les données relatives aux contributions et dépenses au titre de l'aide humanitaire. UN 41 - يعرض هذا التقرير لأول مرة بيانات عن المساهمات في الأنشطة الإنسانية ونفقاتها ويتناولها بالتحليل.
    le présent rapport présente les options dans ce domaine. UN ويعرض هذا التقرير الخيارات الممكنة لاتخاذ إجراء في هذا الميدان.
    le présent rapport présente de façon succincte le cadre conceptuel de son mandat. UN ويعرض هذا التقرير مخططا موجزا للإطار المفاهيمي للولاية.
    le présent rapport présente des informations sur la suite donnée à la résolution 67/88 de l'Assemblée générale. UN 3 - ويوفر هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    le présent rapport présente les succès obtenus en matière d'application du droit de la concurrence, les conflits qui peuvent surgir ou au contraire la coordination qui peut être établie entre différentes politiques, ainsi que les difficultés rencontrées. UN ويعالج هذا التقرير حالات النجاح أو التعارض أو التنسيق بالنسبة لمختلِف السياسات كما يعالج التحديات.
    4. Étant donné que le présent rapport présente plus particulièrement des cas de succès, on pourrait se demander dans quelle mesure et par quel moyen les pays où les autorités chargées de la concurrence n'existent que depuis peu, en particulier les pays en développement et en transition, seraient en mesure de lutter contre ces pratiques et d'évaluer les effets de fusions mondiales. UN 4- وبما أن الهدف من هذا التقرير هو تناول قصص النجاح في هذا الصدد، فقد تثار تساؤلات عن مدى قدرة البلدان التي عينت مؤخراً سلطات للإشراف على المنافسة، ولاسيما البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلةٍ انتقال، على مكافحة هذه الممارسات وتقييم آثار الاندماجات العالمية هذه، والوسائل التي تستخدمها لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد