ويكيبيديا

    "le présent rapport vise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويهدف هذا التقرير
        
    • ويسعى هذا التقرير
        
    • يهدف هذا التقرير
        
    • ويرمي هذا التقرير
        
    • من هذا التقرير هو
        
    • يسعى هذا التقرير
        
    • والغرض من هذا التقرير
        
    • هذا التقرير يسعى
        
    le présent rapport vise à faire avaliser par le Conseil d'administration l'acceptation de principe de l'offre par le Secrétaire général. UN ويهدف هذا التقرير إلى التماس تأييد المجلس التنفيذي لقبول اﻷمين العام لهذا العرض من حيث المبدأ.
    le présent rapport vise à mettre en relief les activités et les projets du Gouvernement jordanien dans la vieille ville de Jérusalem et ses remparts. UN ويهدف هذا التقرير إلى تسليط الضوء على أنشطة الحكومة الأردنية ومشاريعها في مدينة القدس القديمة وأسوارها.
    le présent rapport vise à déterminer la dimension et les raisons de ce manquement. UN ويسعى هذا التقرير إلى تحديد نطاق وأسباب هذا الفشل.
    2. le présent rapport vise à fournir un résumé des débats qui ont eu lieu au cours de la Réunion consultative. UN 2- ويسعى هذا التقرير إلى تقديم نص توليفي للمناقشات التي دارت أثناء المشاورة.
    le présent rapport vise à aider le Conseil à donner des orientations à ses commissions techniques et à coordonner leurs travaux. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه إلى لجانه الفنية في مجال السياسات وفي تنسيق عملها.
    le présent rapport vise à donner suite à la résolution citée ci-dessus. UN 4 - ويرمي هذا التقرير إلى الاستجابة للقرار المذكور أعلاه.
    le présent rapport vise à mieux faire comprendre les problèmes en jeu et à proposer des solutions efficaces pour les régler. UN والغرض من هذا التقرير هو المساهمة في إيجاد فهم أفضل لهذه القضايا واتخاذ تدابير أكثر فعالية لمعالجتها.
    le présent rapport vise à définir les moyens d'entretenir une agriculture durable dans les pays en développement par la science, la technologie et l'innovation. UN يسعى هذا التقرير إلى تحديد سبل دعم الزراعة المستدامة في البلدان النامية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    le présent rapport vise à faciliter les délibérations du Conseil sur ce sujet. UN ويهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في مداولاته بشأن الموضوع المبين أعلاه.
    le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses. UN ويهدف هذا التقرير إلى تبديد هذه التصورات الخاطئة.
    le présent rapport vise à donner suite à la résolution 53/133 de l’Assemblée générale. UN ٤ - ويهدف هذا التقرير الاستجابة لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٣٣.
    le présent rapport vise à intensifier les efforts en vue d'éliminer la pauvreté et de parvenir à une croissance durable et sans exclusive. UN 13 - ويهدف هذا التقرير إلى حشد جهود أكبر للقضاء على الفقر وتحقيق النمو المستدام والشامل للجميع.
    le présent rapport vise à rendre compte de l'ampleur de l'oeuvre accomplie durant ces 12 derniers mois d'une façon aussi précise et exhaustive que possible. Nul ne doute que ce document eût pu avoir un double, voire un triple volume. UN ويسعى هذا التقرير السنوي إلى أن يبين، بأكبر قدر ممكن من الواقعية والشمول، مدى وحجم المهام التي واجهتها المنظمة في السنة الماضية، مع أننا لو أردنا أن نضع بيانا مفصلا ﻷعمالنا لتطلب ذلك تقريرا يبلغ حجمه ضعفي هذا التقرير أو ثلاثة أضعافه.
    3. le présent rapport vise à mettre en lumière la gamme d'attributions revenant au Comité exécutif à l'égard des politiques et des programmes pour lesquels des renseignements budgétaires et financiers sont fournis dans les parties I et II du présent document. UN ٣- ويسعى هذا التقرير إلى إبراز نطاق السلطة التي تمارسها اللجنة التنفيذية على السياسات والبرامج التي يقدم الجزآن اﻷول والثاني معلومات مالية وخاصة بالميزانية عنها.
    5. le présent rapport vise à mieux informer les représentants et les fonctionnaires des différents secrétariats qui, pour la plupart, n'ont pas une formation comptable. UN 5 - ويسعى هذا التقرير إلى زيادة الوعي بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في أوساط المندوبين ومسؤولي مختلف الأمانات الذين ليس لديهم في معظم الحالات خلفية مهنية في المحاسبة.
    La détermination des normes internationales, régionales et nationales à laquelle le présent rapport vise à contribuer est donc d'autant plus importante s'agissant de l'administration de la justice par les tribunaux militaires. UN ومن ثم، تزداد أهمية القواعد الدولية والإقليمية والوطنية التي يهدف هذا التقرير إلى الإسهام في تحديدها فيما يتعلق بإقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية.
    le présent rapport vise à aider le Conseil économique et social à donner des orientations à ses commissions techniques et à coordonner leurs travaux. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه متعلق بالسياسات العامة إلى لجانه الفنية وإلى مساعدته في تنسيق أعمالها.
    le présent rapport vise à présenter les grandes caractéristiques des statistiques pétrolières et à appeler l'attention sur de graves problèmes de méthode. UN 3 - يهدف هذا التقرير إلى عرض الخصائص الرئيسية لإحصاءات النفط والكشف عن التحديات المنهجية الحاسمة.
    le présent rapport vise à donner suite à cette résolution, dont les principales dispositions viennent d'être exposées. UN 7 - ويرمي هذا التقرير إلى تنفيذ هذا القرار، الذي عرضت أعلاه أحكامه الرئيسية.
    le présent rapport vise à fournir au Comité des précisions supplémentaires concernant le cadre juridique et les dispositions d'application du Canada pour compléter les renseignements fournis dans son premier rapport. UN ويرمي هذا التقرير إلى إطلاع اللجنة على المزيد من التفاصيل بشأن الإطار القانوني الوطني الكندي وأحكام الإنفاذ، وهي تكمل المعلومات التي تضمنها التقرير الأول.
    le présent rapport vise à informer le Conseil de sécurité de mesures prises à cet effet. UN والقصد من هذا التقرير هو إبلاغ مجلس الأمن بهذه الخطوات.
    En décrivant les diverses activités menées par des organisations internationales et régionales, le présent rapport vise à dresser l'inventaire des approches actuelles et, partant, à encourager une collaboration plus étroite des organisations intergouvernementales sur cette importante question. UN وفي وصف مختلف أنشطة المنظمات الدولية والإقليمية، يسعى هذا التقرير إلى إلقاء نظرة عامة على المناهج الحالية وبالتالي إلى التشجيع على مزيد التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة الهامة.
    Si le présent rapport vise à rendre compte des progrès accomplis depuis le précédent Examen périodique universel (EPU) du Bangladesh en 2009, il ne fait pas l'impasse sur les domaines où la coopération doit encore être renforcée avec les partenaires nationaux et internationaux afin de favoriser le progrès politique, social et économique et d'offrir à la population de plus grandes libertés. UN ولئن كان هذا التقرير يسعى لرصد ما أحرزته بنغلاديش من تقدم منذ استعراضها الدوري الشامل الأخير في عام 2009، فهو يقر أيضاً، على نحو مسؤول، بالمجالات التي نحتاج فيها إلى قطع أشواط إضافية في التعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين لنحقق لشعبنا قدراً أكبر من التقدم السياسي والاجتماعي والاقتصادي بمزيد من الحرية(4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد