Le 12 novembre, le Président a fait distribuer une lettre du Représentant permanent du Rwanda en date du 9 novembre, relative au rapport final du Groupe d'experts. | UN | 41 - وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر واردة من الممثل الدائم لرواندا تتعلق بالتقرير النهائي لفريق الخبراء. |
Le 23 janvier 2013, le Président a fait distribuer une lettre de réponse de Makhtar Diop, Vice-Président pour la région Afrique à la Banque mondiale, comme suite à une recommandation figurant dans le rapport final de 2012 du Groupe d'experts. | UN | 35 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2013، عمّم الرئيس رسالة جوابية واردة إليه من مختار ديوب، نائب رئيس قسم منطقة أفريقيا في البنك الدولي، تتعلق بالتوصية الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء لعام 2013. |
Le 12 mars, le Président a fait distribuer un additif à la lettre susmentionnée du Gouvernement rwandais, confirmant les noms des quatre experts qui devaient être accueillis à Kigali. | UN | وفي 12 آذار/مارس، عمّم الرئيس إضافة للرسالة المشار إليها أعلاه الموجهة من حكومة رواندا، تؤكد فيها أسماء الخبراء الأربعة المرحَّب بزيارتهم إلى كيغالي. |
Vingt-cinq représentants d'États non membres du Conseil de sécurité ont participé à ce débat à la suite duquel le Président a fait distribuer, aux membres du Conseil, un projet de déclaration du Président. | UN | وشارك في المناقشة 25 ممثلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، وفي أعقابها عمم الرئيس على أعضاء المجلس مشروع بيان رئاسي. |
le Président a fait distribuer une version préliminaire du rapport que, conformément à son mandat, il est tenu de publier. | UN | عمم الرئيس نسخة أولية من التقرير، المطلوب منه أن يصدره وفقاً لولايته. |
3. À la 1re séance du Groupe de travail II, tenue le 9 avril 2008, le Président a fait distribuer un document de séance (A/CN.10/2008/WG.II/CRP.1). | UN | 3 - وفي الجلسة الأولى للفريق العامل الثاني، المعقودة في 9 نيسان/أبريل 2008، وزع الرئيس ورقة غرفة اجتماعات (A/CN.10/2008/WG.II/CRP.1). |
Le 19 décembre, le Président a fait distribuer une lettre du Représentant permanent du Rwanda datée du même jour, qui portait sur ces candidatures. | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، عمّم رئيس اللجنة رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 واردة من الممثل الدائم لرواندا تتعلق بالترشيحات المقترحة. |
À la suite de cette réunion, le Président a fait distribuer une note au Comité le 19 février 2014 (S/AC.29/2014/NOTE.19/Add.1). | UN | وعقب الاجتماع، عمّم الرئيس مذكرة على اللجنة في 19 شباط/فبراير 2014 (S/AC.29/2014/NOTE.19/Add.1). |
Le 5 septembre, le Président a fait distribuer une lettre du point focal pour les demandes de radiation en date du 30 août concernant la demande présentée le 17 mai par l'avocat de Floribert Ndjabu Ngabu. | UN | 37 - وفي 5 أيلول/سبتمبر، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 30 آب/أغسطس 2012 واردة من المنسق المعني برفع الأسماء من القائمة تتعلق بطلب للرفع من القائمة مقدم من محامي فلوريبير نجابو نغابو في 17 أيار/مايو 2012. |
Le 2 octobre, le Président a fait distribuer une lettre datée du même jour, par laquelle le Coordonnateur du Groupe d'experts transmettait l'analyse faite par le Groupe des arguments présentés par le Gouvernement du Rwanda à l'encontre de l'additif. | UN | 38 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر واردة من منسق فريق الخبراء، يحيل بها تقييم الفريق لطعن حكومة رواندا في الإضافة. |
Le 5 octobre, le Président a fait distribuer une lettre datée du même jour, par laquelle le Coordonnateur du Groupe d'experts transmettait un rapport faisant un nouveau point sur les violations de l'embargo sur les armes et les activités du M23. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر واردة من منسق فريق الخبراء يحيل بها معلومات مستكملة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة وأنشطة حركة 23 آذار/مارس. |
Le 27 novembre, le Président a fait distribuer une lettre datée de la veille, par laquelle le Coordonnateur du Groupe d'experts transmettait un rapport sur l'appui extérieur apporté au M23 lors de la récente offensive lancée dans la région de Goma. | UN | 44 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر واردة من منسق فريق الخبراء، مرفَقة بتقرير عن الدعم الخارجي المقدم لحركة 23 آذار/مارس أثناء هجومها الأخير على غوما. |
Le 28 novembre, le Président a fait distribuer une lettre du Coordonnateur du Groupe d'experts, dans laquelle le Groupe répondait par écrit à certaines questions soulevées par le Premier Ministre ougandais, Amama Mbabazi, dans la lettre qu'il a adressée au Secrétaire général le 23 octobre. | UN | 45 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، عمّم الرئيس رسالة واردة من منسق فريق الخبراء. وعالج الفريق في هذه الرسالة خطياً بعض المسائل التي أثارها رئيس وزراء أوغندا، أماما امبابازي، في رسالته المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2012 الموجهة إلى الأمين العام. |
Le 2 juillet 2013, le Président a fait distribuer une lettre du Coordonnateur du Groupe d'experts datée du 1er juillet, l'informant de la divulgation du rapport à mi-parcours avant sa publication officielle. | UN | 41 - وفي 2 تموز/يوليه 2013، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه من منسّق فريق الخبراء فيما يتعلق بتسريب محتوى تقرير منتصف المدة. |
Le 14 juin, le Président a fait distribuer une lettre du Coordonnateur du Groupe d'experts datée du même jour, où ce dernier réaffirmait l'intention du Groupe de communiquer au Comité un document relatif aux violations de l'embargo sur les armes et du régime de sanctions commises par le Gouvernement du Rwanda, document qui se présenterait sous la forme d'un additif au rapport d'étape. | UN | 33 - وفي 14 حزيران/يونيه، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 14 حزيران/يونيه واردة من منسق فريق الخبراء يكرر فيها التأكيد على اعتزام الفريق تقديم وثيقة إلى اللجنة عن انتهاكات حكومة رواندا نظام حظر توريد الأسلحة والجزاءات، لكي تُقدم الوثيقة بوصفها إضافة للتقرير المؤقت. |
Le 3 août, le Président a fait distribuer une lettre du Coordonnateur du Groupe d'experts en date du 2 août, transmettant la réponse officielle du Gouvernement rwandais à l'additif, laquelle avait été présentée oralement aux membres du Groupe à l'occasion de la visite qu'ils ont effectuée à Kigali du 23 au 25 juillet. | UN | 35 - وفي 3 آب/أغسطس، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 2 آب/أغسطس 2012 واردة من منسق فريق الخبراء يحيل بها الرد الرسمي لحكومة رواندا على الإضافة بالصيغة التي عرضت بها شفوياً على أعضاء الفريق خلال زيارة أعضائه إلى كيغالي في الفترة من 23 إلى 25 تموز/يوليه 2012. |
8. À la 2e séance, le 22 janvier 2003, le Président a fait distribuer un document présentant les éléments d'un programme de travail pour la première session. | UN | 8- وفي الجلسة الثانية التي عقدت في 22 كانون الثاني/يناير 2003، عمم الرئيس عناصر لإعداد برنامج عمل للدورة الأولى. |
9. À la 32e séance, le 13 décembre 2007, le Président a fait distribuer le programme de travail annuel concernant le deuxième cycle du Conseil. | UN | 9- وفي الجلسة 32، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، عمم الرئيس مشروع برنامج العمل السنوي لجولة المجلس الثانية. |
7. À la fin de la session, le Président a fait distribuer une compilation des propositions d'États et une liste des contributions d'observateurs non étatiques (annexe IV). | UN | 7- وفي ختام الدورة، عمم الرئيس تجميعاً لمقترحات الدول وقائمة بمساهمات الجهات المراقبة من غير الدول (المرفق الرابع). |
14. Sur la base de la compilation des contributions des animateurs, le Président a fait distribuer, le 14 février 2011, un texte de négociation à toutes les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et à toutes les autres parties prenantes. | UN | 14- واستناداً إلى تجميع مساهمات الميسرين، عمم الرئيس في 14 شباط/فبراير 2011، نصاً تفاوضياً على جميع البعثات الدائمة لمكتب الأمم المتحدة بجنيف وعلى أصحاب المصلحة الآخرين. |
Au début du mois de novembre, le Président a fait distribuer aux membres du Conseil des lettres adressées par le Vice-Président exécutif et le Président exécutif de la Commission spéciale et par le Directeur général de l’AIEA concernant les incidences qu’avait sur leurs activités la décision prise le 31 octobre par le Conseil du commandement révolutionnaire de la République d’Iraq de cesser de coopérer avec la Commission spéciale. | UN | في بداية تشرين الثاني/نوفمبر، عمم الرئيس على أعضاء المجلس رسائل من رئيسي اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن اﻷثر المترتب على قرار مجلس قيادة الثورة العراقي الصادر في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر بوقف التعاون مع اللجنة الخاصة بالنسبة لعمليات الوكالة الدولية. |
35. À la 26e séance, le 16 août 2002, le Président a fait distribuer à tous les membres de la SousCommission une lettre de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant un avis du Conseiller juridique, datée du 15 août 2002, concernant la résolution 2002/15 et les décisions 2002/107 et 2002/113 adoptées par la SousCommission. | UN | 35- وزع الرئيس على أعضاء اللجنة الفرعية في جلستها 26 المنعقدة في 16 آب/أغسطس 2002 رسالة من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ينقل فيها رأي المجلس القانوني المنعقد في 15 آب/أغسطس 2002 بشأن القرار 2002/15 والمقررين 2002/107 و2002/113 التي اعتمدتها اللجنة الفرعية. |
Le 15 janvier, le Président a fait distribuer des lettres datées respectivement des 10 et 11 janvier, envoyées par le Représentant permanent du Burundi et John Kanyoni, Vice-Président de la Chambre des mines, Fédération nationale des entreprises du Congo. | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير 2013، عمّم رئيس اللجنة رسالتين مؤرختين 10 و 11 كانون الثاني/يناير على التوالي واردتين من الممثل الدائم لبوروندي، ومن جون كانيوني نائب رئيس غرفة تجارة المعادن، اتحاد الأعمال التجارية في الكونغو. |