ويكيبيديا

    "le président a remercié tous les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشكر الرئيس جميع
        
    • الرئيس بالشكر إلى جميع
        
    • الرئيس عن تقديره لجميع
        
    612. le Président a remercié tous les membres du Conseil d'administration de leur appui et de leur coopération au cours de l'année écoulée. UN ٦١٢ - وشكر الرئيس جميع أعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم وتعاونهم أثناء العام.
    65. le Président a remercié tous les membres et membres suppléants du Comité pour le travail soutenu qu'ils avaient accompli tout au long de l'année. UN 65- وشكر الرئيس جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على عملهم الدؤوب خلال العام الماضي.
    71. le Président a remercié tous les membres du Comité pour l'excellent travail au cours de l'année écoulée. UN 71- وشكر الرئيس جميع أعضاء اللجنة على عملهم الدؤوب خلال العام الماضي.
    le Président a remercié tous les participants pour leur coopération, qui avait à nouveau permis de mener les travaux à leur terme. UN 256- وتوجه الرئيس بالشكر إلى جميع المشاركين على تعاونهم الذي قاد مرة أخرى إلى خاتمة ناجحة.
    112. À la 14ème séance, le 3 novembre, le Président a remercié tous les participants de leur coopération constructive aux travaux de la session. UN 112- في الجلسة الرابعة عشرة، المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، أعرب الرئيس عن تقديره لجميع من شاركوا في الدورة لما قدموه من تعاون بناء.
    79. le Président a remercié tous les membres et membres suppléants du Conseil du Fonds pour l'adaptation pour le travail effectué au cours de l'année écoulée. UN 79- وشكر الرئيس جميع أعضاء مجلس صندوق التكيف وأعضاءه المناوبين على عملهم الدؤوب خلال السنة الماضية.
    le Président a remercié tous les membres et membres suppléants du Comité pour leurs efforts au cours de l'année écoulée puis a invité les délégations à faire des déclarations, mais aucune n'a souhaité prendre la parole. UN وشكر الرئيس جميع أعضاء اللجنة وأعضائها المناوبين على عملهم الدؤوب خلال العام الماضي، ثم فسح المجال للأطراف لتقديم بيانات، لكن لم يقدم أي طرف أي بيان.
    le Président a remercié tous les participants de leurs déclarations et encouragé la société civile à rester fortement et activement engagée dans le financement du processus de développement. UN 47 - وشكر الرئيس جميع المشاركين في جلسات الاستماع، وشجع المجتمع المدني على أن يظل مشاركا بعمق وفعالية في عملية تمويل التنمية.
    le Président a remercié tous les membres du Secrétariat qui constituaient une équipe très compétente et dévouée capable de faire face aux nombreux impératifs qui lui étaient soumis en toutes circonstances. UN 255 - وشكر الرئيس جميع أعضاء الأمانة العامة الذين شكلوا فريقا على قدر كبير من الكفاءة والاجتهاد في العمل، وقادر على الدوام على الاستجابة السريعة للكثير من الطلبات التي تقدم إليه.
    le Président a remercié tous les membres du Secrétariat qui constituaient une équipe très compétente et dévouée capable de faire face aux nombreux impératifs qui lui étaient soumis en toutes circonstances. UN 255 - وشكر الرئيس جميع أعضاء الأمانة العامة الذين شكلوا فريقا على قدر كبير من الكفاءة والاجتهاد في العمل، وقادر على الدوام على الاستجابة السريعة للكثير من الطلبات التي تقدم إليه.
    80. le Président a remercié tous les intervenants pour leurs contributions au débat et a dit qu'il était à l'évidence nécessaire de renforcer la coopération entre les mécanismes et les organismes nationaux, régionaux et universels. UN 80- وشكر الرئيس جميع المشتركين لإسهاماتهم في النقاش وقال إن من الجلي أن هناك حاجة إلى تكثيف التعاون بين الهيئات والآليات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    44. le Président a remercié tous les participants, le secrétariat du PNUD et celui du FNUAP, les interprètes, les préposés aux salles de conférence et les assistants d'avoir contribué à faire de la session une session productive. Le bureau se réunirait fréquemment et assurerait le suivi des décisions du Conseil d'administration. UN ٤٤ - وشكر الرئيس جميع المشاركين، وأمانتي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمترجمين الشفويين وموظفي المؤتمر والمساعدين، على الدورة البرنامجية موضحا أن المكتب سوف يجتمع بشكل متكرر وسيكفل متابعة مقررات المجلس التنفيذي.
    44. le Président a remercié tous les participants, le secrétariat du PNUD et celui du FNUAP, les interprètes, les préposés aux salles de conférence et les assistants d'avoir contribué à faire de la session une session productive. Le bureau se réunirait fréquemment et assurerait le suivi des décisions du Conseil d'administration. UN ٤٤ - وشكر الرئيس جميع المشاركين، وأمانتي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمترجمين الشفويين وموظفي المؤتمر والمساعدين، على الدورة البرنامجية موضحا أن المكتب سوف يجتمع بشكل متكرر وسيكفل متابعة مقررات المجلس التنفيذي.
    le Président a remercié tous les participants pour leur coopération, qui avait à nouveau permis de mener les travaux à leur terme. UN 256- وتوجه الرئيس بالشكر إلى جميع المشاركين على تعاونهم الذي قاد مرة أخرى إلى خاتمة ناجحة.
    19. le Président a remercié tous les participants pour la maturité avec laquelle ils ont examiné attentivement les questions à l'étude et les a assurés que la teneur du dialogue sera évoquée pendant la suite des travaux de la onzième session de la Commission. > > UN ``19 - وتوجه الرئيس بالشكر إلى جميع المشاركين لما أبدوه من نضج وعمق تفكير لدى معالجتهم المسائل المطروحة وأكد للمشاركين أن مضمون الحوار سيُعرض أثناء المداولات التي ستشهدها الدورة الحادية عشرة للجنة ' ' .
    18. En clôturant la Conférence, le Président a remercié tous les États parties et le Secrétariat pour leur excellente coopération et leur appui énergique, qui ont concouru au succès de la septième session de la Conférence des États parties. UN ١٨ - في ختام المؤتمر، أعرب الرئيس عن تقديره لجميع الدول الأطراف والأمانة العامة على حسن تعاونها ودعمها القوي لجعل الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف تتكلل بالنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد