ويكيبيديا

    "le président a suggéré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اقترح الرئيس
        
    • واقترح الرئيس
        
    De ce fait, le Président a suggéré quelques amendements à la proposition révisée, qui ont été discutés pendant la deuxième partie de la session. UN وبناءً على ذلك، اقترح الرئيس إدخال بعض التعديلات على المقترح المنقح، ونوقشت هذه التعديلات أثناء الجزء الثاني من الدورة.
    Compte tenu des désaccords entre les membres, le Président a suggéré de suspendre l'examen de l'endosulfan jusqu'à la cinquième réunion du Comité. UN وإزاء الخلاف بين الأعضاء، اقترح الرئيس تعليق النظر في الإندوسلفان إلى اجتماع اللجنة الخامس.
    Pour des raisons pratiques, le Président a suggéré que la première ébauche du glossaire soit en anglais. UN ولأغراض عملية، اقترح الرئيس أن تكون المسودة الأولى للمسرد باللغة الانكليزية.
    le Président a suggéré au Comité d'envisager sérieusement d'apporter à la méthode de calcul des taux d'utilisation des aménagements permettant de tenir compte de tels cas. UN واقترح الرئيس أن تنظر اللجنة بجدية في بعض عوامل التخفيف في المنهجية.
    le Président a suggéré que le texte soit ou clarifié et remanié ou supprimé. UN واقترح الرئيس اما توضيح النص واعادة صياغته ، واما حذفه .
    le Président a suggéré que le texte soit ou clarifié et remanié ou supprimé. UN واقترح الرئيس اما توضيح النص واعادة صياغته ، واما حذفه .
    53. le Président a suggéré aux délégations, comme cela avait été proposé lors de la réunion informelle de présession du Conseil d'administration, que ce dernier tire parti de la présence de trois représentants du FNUAP pour entamer une discussion informelle sur les programmes du Fonds dans ces trois pays. UN ٥٣ - اقترح الرئيس على الوفود أن يعمد المجلس، على النحو المقترح في جلسة المجلس غير الرسمية السابقة للدورة، إلى الاستفادة من وجود ثلاثة من ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتطرق إلى مناقشة غير رسمية لبرامج الصندوق في تلك البلدان الثلاثة.
    .]le Président a suggéré de mettre ce paragraphe entre crochets en raison des conflits pouvant surgir avec le droit interne de certains États. UN [اقترح الرئيس وضع هذه الفقرة بين قوسين بسبب التنازع مع القوانين الداخلية لبعض الدول .
    ].le Président a suggéré de mettre ce paragraphe entre crochets en raison des conflits pouvant surgir avec le droit interne de certains États. UN [اقترح الرئيس وضع هذه الفقرة بين قوسين بسبب التنازع مع القوانين الداخلية لبعض الدول .
    ]le Président a suggéré de mettre ce paragraphe entre crochets en raison des conflits pouvant surgir avec le droit interne de certains États. UN [اقترح الرئيس وضع هذه الفقرة بين قوسين بسبب التنازع مع القوانين الداخلية لبعض الدول .
    53. le Président a suggéré aux délégations, comme cela avait été proposé lors de la réunion informelle de présession du Conseil d'administration, que ce dernier tire parti de la présence de trois représentants du FNUAP pour entamer une discussion informelle sur les programmes du Fonds dans ces trois pays. UN ٥٣ - اقترح الرئيس على الوفود أن يعمد المجلس، على النحو المقترح في جلسة المجلس غير الرسمية السابقة للدورة، إلى الاستفادة من وجود ثلاثة من ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتطرق إلى مناقشة غير رسمية لبرامج الصندوق في تلك البلدان الثلاثة.
    Suite à cette recommandation et en tenant compte de la déclaration faite récemment en Angola par la Commission conjointe demandant la levée de toutes les sanctions contre l'UNITA, le Président a suggéré que la révision prévue de la liste des hauts responsables de l'UNITA ne soit pas effectuée étant donné l'évolution récente de la situation en Angola. UN ومتابعة لهذه التوصية واعتبارا للبيان الأخير للجنة المشتركة في أنغولا الذي دعت فيه إلى رفع سائر الجزاءات المفروضة على يونيتا، اقترح الرئيس التخلي عن التنقيح المعتزم لقائمة يونيتا في ضوء التطورات الأخيرة في أنغولا.
    À la 910e séance plénière, le 15 août 2002, le Président a suggéré que la Conférence du désarmement poursuive l'examen de la question et envisage éventuellement de désigner à cette fin un coordonnateur spécial. UN وفي الجلسة العامة 910 المعقودة في 15 آب/أغسطس 2002 اقترح الرئيس أن يواصل مؤتمر نزع السلاح نظره. وأشار إلى أنه يمكن، لهذا الغرض، النظر في تعيين منسق خاص لهذه القضية.
    le Président a suggéré que ce point soit examiné en se référant à l’emploi de cette expression dans d’autres parties du projet de Convention. UN واقترح الرئيس أن تبحث هذه المسألة بالاقتران مع عبارات مماثلة في أجزاء أخرى من مشروع الاتفاقية .
    le Président a suggéré que ce point soit examiné en se référant à l’emploi de cette expression dans d’autres parties du projet de Convention. UN واقترح الرئيس أن تبحث هذه المسألة بالاقتران مع عبارات مماثلة في أجزاء أخرى من مشروع الاتفاقية .
    11. le Président a suggéré de créer des groupes de contact comme suit: UN 11- واقترح الرئيس إنشاء أفرقة الاتصال التالية:
    42. le Président a suggéré trois domaines auxquels le Groupe de travail pourrait consacrer ses travaux futurs. UN 42- واقترح الرئيس ثلاثة مجالات كي ينظر فيها الفريق العامل في المستقبل.
    7. le Président a suggéré parallèlement de constituer un groupe de rédaction chargé de soumettre au Comité spécial des propositions concrètes, mais il n'y a pas eu de consensus sur cette suggestion. UN ٧- واقترح الرئيس أن يقترن ما سلف بإنشاء فريق للصياغة ليعرض مقترحات ملموسة على اللجنة المخصصة، ولكن لم يتم التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن هذا الاقتراح.
    " 7. le Président a suggéré parallèlement de constituer un groupe de rédaction chargé de soumettre au Comité spécial des propositions concrètes, mais il n'y a pas eu de consensus sur cette suggestion. " 8. UN " ٧- واقترح الرئيس أن يقترن ما سلف بإنشاء فريق للصياغة ليعرض مقترحات ملموسة على اللجنة المخصصة، ولكن لم يتم التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن هذا الاقتراح.
    39. Afin que la Réunion des États parties dispose de suffisamment de temps pour étudier les propositions présentées par la délégation de l'Allemagne au sujet des impôts et des droits de douane, le Président a suggéré qu'elle s'en occupe à sa prochaine session. UN ٣٩ - واقترح الرئيس أن تؤجل إلى الدورة المقبلة مناقشة الاقتراحات المقدمة من وفد ألمانيا بشأن مسألة الضرائب والرسوم الجمركية بغية توفير الوقت الكافي للنظر في هذه المقترحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد