ويكيبيديا

    "le président bill clinton" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس بيل كلينتون
        
    • الرئيس كلينتون
        
    • الرئيس بِل كلينتون
        
    Il occupe ce poste depuis 1994, lorsqu’il y a été nommé par le Président Bill Clinton et sa nomination confirmée par le Sénat des États-Unis. UN ويشغل السيد ترافيس هذا المنصب منذ سنة ٤٩٩١ عندما عيّنه الرئيس بيل كلينتون وأقر مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة تعيينه .
    Je voudrais à ce stade saluer l'initiative courageuse qu'a prise le Président Bill Clinton avec son voyage en Afrique, qui constitue la deuxième visite en temps de paix d'un président américain en exercice. UN أود عند هذا المنعطف أن أحيي مبادرة الرئيس بيل كلينتون القوية بزيارة القارة اﻷفريقية، وهي الثانية التي يقوم بها رئيس أمريكي في وقت السلم.
    le Président Bill Clinton a eu raison de souligner dans son discours de dimanche dernier que les coups que nous avons infligés aux trafiquants de stupéfiants ont été le résultat d'un travail commun. UN ولقد كان الرئيس بيل كلينتون على حق عندما أبرز في خطابه يوم اﻷحد الماضي كون الضربات التي ألحقناها بتجار المخدرات كانت نتيجة عملنا المشترك.
    Bien que le Président Bill Clinton ait déclaré officieusement qu'il était disposé à tenir compte des résultats de cette consultation, il en va tout autrement dans la réalité. UN ومع أن الرئيس كلينتون قال بشكل غير رسمي إنه راغب في النظر في نتيجة الاستفتاء، فإن الحقائق كانت مختلفة.
    Tout d’abord, il y a unanimité, quasi générale semble-t-il, sur le fait que la solution passe forcément par le protocole de Taba, conçu par le Président Bill Clinton en janvier 2001. Des diplomates palestiniens m’ont dit pouvoir en accepter le contenu. News-Commentary كبداية، هناك إجماع شبه عالمي على أن الحل سوف يستند إلى اتفاقات طابا التي ساعد الرئيس بِل كلينتون في التوصل إليها في شهر يناير/كانون الثاني 2001. ولقد صرح لي دبلوماسيون فلسطينيون باستعدادهم لقبول هذه المجموعة من الاتفاقات.
    En octobre 2000, le Président Bill Clinton a signé la loi intitulée Trade Sanctions Reform and Export Enhancement Act. UN 6 - في تشرين الأول/أكتوبر 2000، وقّع الرئيس بيل كلينتون قانون إصلاح الجزاءات التجارية وتعزيز الصادرات.
    Je suis particulièrement heureux que, dans son intervention devant l'Assemblée générale le 26 novembre 1994, le Président Bill Clinton ait appuyé l'objectif de l'élimination complète des mines terrestres antipersonnel. UN ويسعدني بصفة خاصة أن الرئيس بيل كلينتون في خطابه أمام الجمعية العامة يوم ٢٦ أيلول/سبتمبر أيﱠد هدف القضاء النهائي على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Nous notons également avec un vif intérêt l'annonce faite par le Président Bill Clinton il y a trois jours, à New York, de la tenue à Washington, dans les 30 jours à venir, d'une réunion entre les ministres des finances du Groupe des Sept et d'importantes économies émergentes, afin d'examiner les moyens de renforcer le système financier mondial. UN إننا أيضا نحيـــط علما مع الاهتمام بإعلان الرئيس بيل كلينتون الصادر قبـــل ثلاثة أيام في نيويورك بشأن عقد اجتماع لوزراء مالية مجموعــة الدول السبع وبلدان الاقتصادات الناشئة الرئيسيـة، في غضون ٣٠ يوما في واشنطن، للنظر في السبل اللازمة لتعزيز النظام المالي الدولي.
    Le 7 avril 1997, au cours d'un entretien avec le Président Bill Clinton, le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou a répété que les travaux dans les colonies et en particulier à Har Homa se poursuivraient. UN وأكد رئيس الوزراء نتنياهو، خلال اجتماعه مع الرئيس بيل كلينتون في ٧ نيسان/أبريل، من جديد أن أعمال البناء في المستوطنات بما فيها حار حوما سوف تستمر.
    À cet égard, ma délégation soutient pleinement le plan d'action présenté par le Président Bill Clinton, du haut de cette tribune, pour combattre le terrorisme, les cartels de la drogue, les crimes organisés, ainsi que pour réduire les armes de destruction massive. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلدي تمام التأييد خطة العمل التي قدمها الرئيس بيل كلينتون من هذه المنصة من أجل مكافحة اﻹرهاب والعصابات المحتكرة للمخدرات والجريمة المنظمة ومن أجل تخفيض عدد أسلحة الدمار الشامل.
    D'ordre de mon gouvernement, j'aimerais commenter la décision prise par le Gouvernement des Etats-Unis au sujet de la portée du traité d'interdiction complète des essais telle qu'elle a été exposée dans la déclaration faite par le Président Bill Clinton le 11 août 1995. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أتناول قرار إدارة الولايات المتحدة فيما يتعلق بنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما يرد في بيان الرئيس بيل كلينتون الذي أدلى به في ١١ آب/أغسطس ٥٩٩١.
    Nous nous débarrassons progressivement du tout-gouvernement, comme l'a dit le Président Bill Clinton dans son discours au Congrès en 1997, et entrons dans l'ère de la toute-citoyenneté, selon Will Marshall, du Progressive Policy Institute. UN إننا نتخلص تدريجيا من " الحكومة الكبيرة " كما قال الرئيس بيل كلينتون في خطابه أمام الكونغرس في عام 1997، وندخل في عصر " المواطنة الواسعة " على حد قول ويل مارشال من معهد السياسات التقدمية.
    400. Le 2 mars, il a été rapporté que le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou avait accepté une demande personnelle faite par le Président Bill Clinton, lors de leur rencontre à la Maison Blanche en février de reconnaître la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité, en date du 22 novembre 1967, comme étant applicable aux hauteurs du Golan. UN ٤٠٠ - وفي ٢ آذار/مارس، أفادت التقارير أن رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو وافق على طلب شخصي من الرئيس بيل كلينتون كان قد قدمه إليه خلال اجتماعهما في البيت اﻷبيض في شباط/فبراير بالاعتراف بقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٤٢ )١٩٦٧(، المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ بوصفه منطبقا على مرتفعات الجولان.
    - le Président Bill Clinton ? Non. Open Subtitles الرئيس (بيل كلينتون)؟
    «Les dirigeants de la Fondation nationale cubano-américaine ont rapporté qu’ils ont été reçus par le Président Bill Clinton, ce mercredi dans le New Jersey, à l’occasion d’une collecte de fonds organisée pour la campagne du sénateur démocrate Robert Torricelli. UN " أعلن قادة المؤسسة الوطنية الكوبية اﻷمريكية، في يوم اﻷربعاء، أن الرئيس كلينتون قد وافق على أن يلتقي بهم في نيوجيرسي، خلال حملة لجمع التبرعات للحملة السياسية لعضو مجلس الشيوخ الديمقراطي روبرت تورسيلي.
    Le 18 juin, le Président Bill Clinton a décidé de reporter le déménagement de l’ambassade des États-Unis de Tel-Aviv à Jérusalem, déclarant qu’un délai était nécessaire pour «protéger les intérêts de sécurité des États-Unis» et préserver les chances d’une paix entre Israéliens et Palestiniens. UN ٩٨ - وفي ١٨ حزيران/يونيه، قرر الرئيس كلينتون أن يرجئ نقل سفارة الولايات المتحدة من تل أبيب إلى القدس، وأعلن أن هذا اﻹرجاء ضروري من أجل " ... حماية المصالح اﻷمنية القومية للولايات المتحدة " وللمحافظة على فرص تحقيق سلام إسرائيلي - فلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد