ويكيبيديا

    "le président clinton" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس كلينتون
        
    • الرئيس كلنتون
        
    • والرئيس كلينتون
        
    • الرئيس السابق كلينتون
        
    • للرئيس كلينتون
        
    • بالرئيس كلينتون
        
    • والرئيس كلنتون
        
    • الرئيس اﻷمريكي كلنتون
        
    le Président Clinton et le Secrétaire d'État Christopher oeuvrent sans relâche pour la paix. UN إن الرئيس كلينتون ووزير الخارجية كريستوفر يلاحقان العمل من أجل السلم دون هوادة.
    Je me félicite de la déclaration prononcée par le Président Clinton à cet égard. UN وقد أسعدني أن أستمع إلى بيان الرئيس كلينتون في هذا الصدد.
    De ce fait, une fois encore en 1993, le Président Clinton a demandé au Vice-Président Gore d'envisager une réforme du gouvernement. UN ولذلك، طلب الرئيس كلينتون الى نائب الرئيس غور مرة أخرى فــي عام ١٩٩٣ أن يشرف على إصلاح الحكومة.
    Comme l'a dit le Président Clinton, M. Deng a été un personnage extraordinaire sur la scène mondiale. UN وكما قال الرئيس كلينتون فقد كان الرئيس دينغ شياوبنغ شخصية غير عادية على المسرح العالمي.
    Comme l'a déjà déclaré le Président Clinton, nous aurions préféré que cette décision ne soit pas prise. UN وكما ذكر الرئيس كلينتون في وقت سابق، فقد كنا نفضل لو لم يتخذ هذا القرار.
    le Président Clinton a déclaré à l'Assemblée générale cet automne que nous avions pour objectif une résolution-cadre dans le court terme. UN لقد قال الرئيس كلينتون للجمعية العامة في هذا الخريف إننا نهدف إلى اعتماد قرار إطاري في الأجل القريب.
    le Président Clinton a déclaré le mois dernier que nous aurions préféré que cette décision ne soit pas prise. UN وكم قال الرئيس كلينتون في الشهر الماضي، كنا نفضل لو أن هذا القرار لم يُتخذ.
    Il y a un an cette semaine, le Président Clinton a annoncé que les Etats—Unis appuyaient l'interdiction des mines antipersonnel. UN لقد أعلن الرئيس كلينتون في مثل هذا اﻷسبوع قبل عام تأييد الولايات المتحدة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    le Président Clinton a souligné que l'Alliance n'envisageait rien de ce genre. UN وأكد الرئيس كلينتون أن الحلف لا يعتزم القيام بأي شيء من هذا القبيل.
    Je partage l'opinion exprimée par le Président Clinton. UN وإنني أشاطر الرئيس كلينتون الرأي الذي أعرب عنه.
    Et lundi dernier, le Président Clinton a déclaré que la prospérité future des États-Unis UN ويوم الاثنين قال الرئيس كلينتون إن مستقبل الرخاء في الولايات المتحدة
    le Président Clinton a également souligné en Nouvelle-Zélande que les économies naissantes devraient s'employer à atteindre ces objectifs. UN وركــز الرئيس كلينتون في نيوزيلنــدا أيضا على ضرورة أن تعمل الاقتصادات البازغة على تحقيــق هذا الهدف.
    Je suis heureux de noter que le Président Clinton l'a affirmé de son côté lors de notre dernière rencontre. UN ويسعدني أن أذكر أيضا أن هذا أكده أيضا الرئيس كلينتون في اجتماعنا اﻷخير.
    Je félicite le Président Clinton qui a pris la prompte initiative de convoquer aujourd'hui une conférence pour aider la Palestine. UN وأرحب بمبادرة الرئيس كلينتون السريعة بعقد مؤتمر اليوم بشأن المعونة التي تقدم إلى فلسطين.
    C'est pourquoi le Président Clinton avait parfaitement raison de déclarer au cours de cette matinée historique : UN ولهذا السبب، كان الرئيس كلينتون على حق تماما في ذلك الصباح التاريخي عندما قال:
    En appelant cet accord " la paix des braves " , le Président Clinton a rendu hommage à leur courage. UN وعندما وصف الرئيس كلينتون الاتفاق بأنه " سلم الشجعان " كان يشيد إشادة واجبـة بشجاعتهم الحقـة.
    Comme l'a dit le Président Clinton devant l'Assemblée au cours du débat général : UN وكما ذكر الرئيس كلينتون أمام هذه الجمعية خلال المناقشة العامة:
    Hier, à Washington, le Président Clinton a proclamé 1994 Année internationale de la famille. UN باﻷمس أصدر الرئيس كلينتون في واشنطون بيانا بإعلان ١٩٩٤ السنة الدولية لﻷسرة.
    Cette visite démontre également l'attention qu'accorde le Président Clinton aux événements en Géorgie. UN وهذه الزيارة إنما تدلل كذلك على الاهتمام الذي يوليه الرئيس كلنتون لﻷحداث في جورجيا.
    Le Président Eltsine et le Président Clinton se sont entendus sur les éléments fondamentaux d'un accord dans ce domaine. UN والرئيس يلتسين رئيس روسيا والرئيس كلينتون رئيس الولايات المتحدة قد اتفقا على المعايير اﻷساسية لاتفاق بهذا الصدد.
    Ces appels ont trouvé un certain écho dans l'important discours prononcé par le Président Clinton lundi dernier devant le Conseil des relations extérieures ici à New York. UN وتردد صــدى هذه النداءات إلـى حد ما في الحديث الهــام للرئيس كلينتون يــوم الاثنين الماضي أمام مجلس العلاقات الخارجية هنا في نيويورك.
    Ma délégation souhaite féliciter le Président Clinton pour l'autorité et la détermination dont il a fait preuve en appuyant l'effort fait par la communauté internationale pour restaurer la démocratie en Haïti et redonner espoir et dignité au peuple haïtien. UN ويود وفد بلدي أن يشيد بالرئيس كلينتون لما أظهره من قيادة وتصميم دعما لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى إعادة الديمقراطية إلى هايتي، ورد اﻷمل والكرامة إلى الشعب الهايتي.
    Pour montrer notre volonté et notre capacité d'oeuvrer avec d'autres pays à l'élimination totale des armes nucléaires, je ne puis que citer la déclaration conjointe américano-indienne publiée après les discussions qui ont eu lieu entre le Premier Ministre Narasimha Rao et le Président Clinton à Washington le 19 mai 1994 : UN وفيما يتصل بإبداء رغبتنا وقدرتنا على العمل مع آخرين نحو اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية، لا يوجد أفضل من الاقتباس من البيان المشترك بين الهند والولايات المتحدة الصادر إثر مناقشات أُجريت بين رئيس الوزراء ناراشيماراو والرئيس كلنتون في واشنطن بتاريخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤ على النحو التالي:
    En septembre, le Président Clinton a demandé au gouvernement des Etats et aux gouvernements locaux américains de lever leurs sanctions économiques. UN ففي أيلول/سبتمبر طالب الرئيس اﻷمريكي كلنتون الحكومات اﻷمريكية المحلية وحكومات الولايات المتحدة بأن تلغي عقوباتها الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد