Entre-temps, la Cour constitutionnelle a déjà constaté la vacance de la présidence et, actuellement, le Président de l'Assemblée nationale assure l'intérim. | UN | ومن ناحية أخرى سبق للمحكمة الدستورية أن أعلنت أن منصب الرئيس شاغر وأن رئيس الجمعية الوطنية يشغل منصب الرئيس بالوكالة. |
Avant leur entrée en fonction, les juges de la Cour constitutionnelle prêtent serment devant le Président de l'Assemblée nationale. | UN | وعند توليهم المنصب يقسم قضاة المحكمة الدستورية اليمين أمام رئيس الجمعية الوطنية. |
le Président de l'Assemblée nationale a indiqué à mon Représentant spécial qu'ils seront examinés au cours du premier trimestre de 2010. | UN | وقد أفاد رئيس الجمعية الوطنية ممثلي الخاص بأن الجمعية الوطنية ستناقش الصكوك في الربع الأول من عام 2010. |
À Phnom Penh, je me suis entretenue avec, entre autres, le Premier Ministre, de hauts fonctionnaires et le Président de l'Assemblée nationale. | UN | وفي بنوم بنه اجتمعتُ مع عدة مسؤولين من بينهم رئيس الوزراء وغيره من كبار أعضاء الحكومة ورئيس الجمعية الوطنية. |
le Président de l'Assemblée nationale iraquienne | UN | اﻷمين العام من رئيس المجلس الوطني العراقي |
L'intérim fut cette fois assuré par le Président de l'Assemblée nationale nouvellement élu. | UN | وتولى رئيس الجمعية الوطنية المنتخبة مجددا هذه المرة الرئاسة بالنيابة. |
le Président de l'Assemblée nationale nomme trois membres, dont deux juristes au moins, et il en va de même pour le Président du Sénat. | UN | ويعين رئيس الجمعية الوطنية ثلاثة أعضاء يكون بينهم خبيران قانونيان على الأقل، وكذلك الأمر بالنسبة لرئيس مجلس الشيوخ. |
le Président de l'Assemblée nationale désigne un membre pour neuf ans et un membre pour trois ans. | UN | ويختار رئيس الجمعية الوطنية عضواً لمدة تسع سنوات وعضواً لمدة ثلاث سنوات. |
Présidente de la délégation des femmes reçues par M. le Président de l'Assemblée nationale en 1984 pour présenter les doléances et contre-projet concernant le Code de la famille | UN | رئيسة وفد النساء اللاتي استقبلهن السيد رئيس الجمعية الوطنية عام 1984 لتقديم التظلّم ومشروع بديل لقانون الأسرة. |
le Président de l'Assemblée nationale est élu à la majorité des suffrages de tous les députés. | UN | ويُنتخب رئيس الجمعية الوطنية بأغلبية جميع النواب. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je remercie le Président de l'Assemblée nationale de la République de Cuba de sa déclaration. | UN | الرئيس بالنيابة: أشكر السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية للقوى الشعبية في جمهورية كوبا، على بيانه. |
le Président de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska a déclaré que la Republika Srpska contesterait la constitutionnalité de la loi devant la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine et que des contre-mesures législatives seraient envisagées. | UN | وذكر رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا أن جمهورية صربسكا ستطعن في دستورية القانون لدى المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك وتنظر في اتخاذ تدابير تشريعية مضادة غير محددة في هذا الكيان. |
le Président de l'Assemblée nationale a signalé que l'organisation d'élections locales s'accompagnerait de mesures de décentralisation. | UN | وشدد رئيس الجمعية الوطنية أن الانتخابات المحلية ستسير جنباً إلى جنب مع تطبيق اللامركزية. |
Conformément aux procédures législatives, le Président de l'Assemblée nationale a indiqué que le projet de loi serait renvoyé au Gouvernement, qui pourrait présenter un nouveau texte dans un an. | UN | ووفقا للإجراءات التشريعية، ذكر رئيس الجمعية الوطنية أن مشروع القانون سيُعاد إلى الحكومة، التي يمكنها أن تقدم مرة أخرى نصا جديداً في غضون سنة واحدة. |
:: le Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire, Ricardo Alarcón de Quesada, a effectué une visite officielle en Namibie. | UN | :: زيارة رسمية إلى ناميبيا أجراها رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب، الدكتور ريكاردو ألاركون دي كيسادا؛ |
Les séances sont publiques, sauf dans les cas où une demande de séance privée a été présentée par le Président de l'Assemblée nationale ou par 10 membres de la Chambre et que celle-ci a été approuvée par l'Assemblée. | UN | وتكون الجلسات علنية ما لم يطلب رئيس الجمعية الوطنية أو عشرة أعضاء من المجلس سريتها وتوافق الجمعية على ذلك. |
Conformément à la résolution 1012, elle a rencontré le Président, le Premier Ministre et des membres de son Gouvernement, et le Président de l'Assemblée nationale. | UN | ووفقا للقرار ١٠١٢، فقد تشاورت اللجنة مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء وأعضاء مجلس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية. |
À l'occasion de cette visite, il s'est entretenu avec le Président libanais, le Premier Ministre et le Président de l'Assemblée nationale. | UN | وفي أثناء تلك الزيارة، التقى السيد ميتشيل كلا من رئيس الجمهورية اللبنانية ورئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية. |
Le Rapporteur spécial n'a cependant pu rencontrer ni le Président de la République ni le Président de l'Assemblée nationale en raison de leur départ pour assister aux funérailles de M. Nyerere à Arusha, ni les Ministres de l'intérieur, de la santé et de la justice en raison de leur calendrier fort chargé. | UN | غير أن المقررة الخاصة لم تتمكن من مقابلة لا رئيس الجمهورية ورئيس الجمعية الوطنية بسبب سفرهما لتشييع جنازة السيد نييريري في أروشا، ولا وزراء الداخلية والصحة والعدل بسبب ضيق وقتهم. |
le Président de l'Assemblée nationale ivoirienne a assisté au sommet pour représenter le Président Gbagbo. | UN | وحضره كذلك رئيس المجلس الوطني الإيفواري ليمثل الرئيس غباغبو. |
Le Conseil de sécurité a également rencontré le Président de l'Assemblée nationale nouvellement élue, les membres de son bureau et les présidents des groupes parlementaires. | UN | ٤8 - اجتمع مجلس الأمن أيضا برئيس الجمعية الوطنية المشكلة حديثا وبأعضاء مكتبها وقادة الكتل البرلمانية. |
Il a rappelé que la Conférence faisait suite à la première Conférence, tenue à New York en 2000, à laquelle le Président de l'Assemblée nationale cubaine n'avait pas non plus pu participer faute de visa. | UN | وذكّر بأن المؤتمر عُقد لمتابعة نتائج أعمال المؤتمر الأول لرؤساء البرلمانات الوطنية الذي عقد في نيويورك في سنة 2000، وأنه، في تلك المناسبة كذلك، رفضت تأشيرة الدخول لرئيس الجمعية الوطنية الكوبية. |
217. le Président de l'Assemblée nationale et son remplaçant sont élus par les membres de l'Assemblée nationale conformément au règlement intérieur. Aucune femme n'a jusqu'à présent été désignée à ce poste. | UN | 217- وينتخب أعضاء المجلس الوطني من يشغل منصب رئيس البرلمان ونائب رئيس البرلمان وفقاً للإجراءات الثابتة وجميع من شغلوا هذا المنصب حتى الآن من الرجال. |