ويكيبيديا

    "le président de l'union africaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس الاتحاد الأفريقي
        
    • ورئيس الاتحاد الأفريقي
        
    • رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Président de l'Union africaine. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به رئيس الاتحاد الأفريقي.
    le Président de l'Union africaine vient de nous rappeler le travail remarquable fait par l'organisation à travers ses divers instruments. UN ولقد ذكرنا رئيس الاتحاد الأفريقي لتوه بالعمل المرموق الذي قامت به المنظمة من خلال شتى صكوكها.
    En tout état de cause, mon gouvernement s'en tiendra, relativement à cette question, aux conclusions des négociations menées par le Président de l'Union africaine. UN وعلى أية حال، فإن حكومة بلدي ستعتمد فيما يتعلق بهذه المسألة نتائج المفاوضات التي أجراها رئيس الاتحاد الأفريقي.
    Nous approuvons le rappel par le Président de l'Union africaine de l'obligation morale qui incombe à la communauté internationale d'aider l'Afrique à se sortir elle-même du piège de la pauvreté. UN ونؤيد تذكير رئيس الاتحاد الأفريقي بالتزام المجتمع الدولي الأدبي بمساعدة أفريقيا على تخليص نفسها من شراك الفقر.
    En 2014, la quinzième session du Mécanisme a été coprésidée par le Vice-Secrétaire général de l'ONU et le Président de l'Union africaine. UN وفي عام 2014، تشارَك في رئاسة الدورة الخامسة عشرة للآلية نائب الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الاتحاد الأفريقي.
    Ils ont salué les efforts déployés à cet égard par le Président de l'Union africaine, le Président mauritanien Mohammed Ould Abdel Aziz, et le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Mali, Albert Koenders. UN وأشادوا بجهود رئيس الاتحاد الأفريقي والرئيس الموريتاني محمد ولد عبد العزيز وبجهود الممثل الخاص للأمين العام لمالي ألبرت كويندرس في هذا الصدد.
    Nous vous rappelons que la réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à laquelle cette demande a été faite était présidée par l'Éthiopie, et que la décision a été prise en dépit des préoccupations exprimées par le Président de l'Union africaine. UN ويجب أن نتذكر أن اجتماع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي كان برئاسة إثيوبيا حيث اعتُمد النداء المطالب بتوقيع الجزاءات على إريتريا على الرغم من القلق الذي أعرب عنه رئيس الاتحاد الأفريقي.
    C'est pour cette raison que je tiens à dire que je suis tout à fait d'accord avec ce qu'a dit hier, à la troisième séance, le Président de l'Union africaine, notre Frère Dirigeant Al-Qadhafi, qui a demandé une plus grande participation des pays africains en tant que membres permanents du Conseil de sécurité. UN لهذا السبب أريد القول إنني أوافق تماما على ما قاله من هذا المنبر أمس، في الجلسة الثالثة، رئيس الاتحاد الأفريقي أخونا القائد القذافي، مطالبا بتمثيل أفضل للبلدان الأفريقية كأعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    Le Conseiller spécial pour l'Afrique, représentant du Secrétaire général, a participé à une série de réunions organisées par le Président de l'Union africaine qui ont permis d'énoncer les plans pour l'avenir et le cadre stratégique de l'Union. UN وشارك المستشار الخاص المعني بأفريقيا، ممثلا للأمين العام، في سلسلة الاجتماعات التي نظمها رئيس الاتحاد الأفريقي وأسفرت عن صياغة رؤيـة وإطار استراتيجي للاتحاد الأفريقي.
    Comme il a été signalé, face aux divergences de vues, mandat a été confié au Président Mbeki de tenir des consultations avec le Président de l'Union africaine et le Secrétaire général de l'ONU en vue de formuler une proposition de compromis. UN وكما أفادت التقارير فقد وُكلت إلى الرئيس مبيكي، نظرا لتباين المواقف، مهمة التشاور مع رئيس الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة من أجل التوصل إلى اقتراح حل وسط.
    Les signataires de l'Accord de Pretoria ont par ailleurs demandé au Président Mbeki, en consultation avec le Président de l'Union africaine et moi-même, de se prononcer sur la question de l'éligibilité à la présidence de la Côte d'Ivoire. UN ودعا اتفاق بريتوريا أيضا الرئيس مبيكي إلى البت، بالتشاور مع رئيس الاتحاد الأفريقي ومعي، في مسألة الأهلية لرئاسة الجمهورية في كوت ديفوار.
    2. Décide de mettre en place un Comité d'éminents juristes africains qui seront désignés par le Président de l'Union africaine en consultation avec le Président de la Commission de l'Union africaine. UN 2 - يقرر تشكيل لجنة من القضاة البارزين الذين يعينهم رئيس الاتحاد الأفريقي بالتشاور مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Cette réunion au sommet sera convoquée par le Président de l'Union africaine. UN ويدعو رئيس الاتحاد الأفريقي لهذه القمة.
    Le Secrétaire général a informé le Conseil des réunions de haut niveau qu'il avait eues avec 13 chefs d'État africains et des discussions que le Président de l'Union africaine avait organisées au Darfour, en marge du Sommet d'Accra. UN وقد أطلع الأمين العام المجلس على ما تم في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدها مع 13 من قادة الدول الأفريقية والمناقشات التي نظمها رئيس الاتحاد الأفريقي حول دارفور، على هامش مؤتمر قمة أكرا.
    Le Secrétaire général a informé le Conseil sur les réunions de haut niveau qu'il a tenues avec 13 chefs d'État africains et les débats sur le Darfour qui avaient été organisés par le Président de l'Union africaine en marge du sommet d'Accra. UN وأبلغ الأمين العام المجلس بالاجتماعات رفيعة المستوى التي عقدها مع 13 من رؤساء الدول الأفريقية وبالمناقشات التي نظمها رئيس الاتحاد الأفريقي بشأن دارفور على هامش مؤتمر قمة أكرا.
    Le 30 juin 2008, le Président de l'Union africaine et moi-même avons nommé un nouveau médiateur en chef de l'Union africaine et des Nations Unies pour le Darfour. UN 23 - وفي 30 حزيران/يونيه 2008، عين رئيس الاتحاد الأفريقي والأمين العام شخصية جديدة في منصب كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور.
    Ma délégation s'aligne sur les perspectives africaines en ce qui concerne les enfants, telles qu'elles ont été déjà présentées par S. E. Alima Mahama, Ministre des questions féminines et concernant les enfants de la République du Ghana, qui a représenté avec talent le Président de l'Union africaine. UN ووفد بلدي يؤيد توجّه الرؤى الأفريقية بشأن الأطفال، التي سبق أن عرضتها معالي السيدة أليما مهاما، وزيرة شؤون المرأة والطفل في جمهورية غانا، التي مثّلت باقتدار رئيس الاتحاد الأفريقي.
    le Président de l'Union africaine a constaté que l'accord exprimé par le Gouvernement soudanais quant à la mise en œuvre sans conditions préalables des principes retenus à Addis-Abeba marquait l'ouverture d'un nouveau chapitre dans le règlement du conflit au Darfour. UN ولاحظ رئيس الاتحاد الأفريقي أن موافقة حكومة السودان على تنفيذ إطار أديس أبابا دون شروط مسبقة يفتح فصلا جديدا في حل الصراع في دارفور.
    le Président de l'Union africaine a souligné que le Gouvernement fédéral de transition devait être transparent et sans exclusive pour garantir le succès d'une conférence de réconciliation nationale qui poserait les bases d'un cessez-le-feu et d'un règlement politique. UN وشدد رئيس الاتحاد الأفريقي على ضرورة تحلي الحكومة الاتحادية الانتقالية بالشفافية واستيعاب الجميع لضمان نجاح مؤتمر المصالحة الوطنية بما يضع الأساس لوقف إطلاق النار وإيجاد تسوية سياسية.
    Lettre datée du 1er juin 2012, adressée au Secrétaire général par le Président de l'Union africaine UN رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2012 من رئيس الاتحاد الأفريقي إلى الأمين العام
    Le Secrétaire général a signalé que le Président de l'Union africaine et lui-même attendaient une réponse écrite du Président soudanais sur ces questions. UN وذكر الأمين العام أنه هو ورئيس الاتحاد الأفريقي ينتظران ردا خطيا بشأن هاتين المسألتين من الرئيس السوداني.
    le Président de l'Union africaine, M. Konaré, a affirmé que la vraie victoire n'était pas la signature de l'Accord mais son application. UN وقال رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إن النصر الحقيقي لا يتمثل في توقيع الاتفاق بل في تنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد