Nous nous félicitons de voir, pour la première fois, le Président de la Cour pénale internationale s'adresser à cette grande Assemblée. | UN | ونقدر حقيقة أن رئيس المحكمة الجنائية الدولية يخاطب الجمعية العامة للمرة الأولى. |
Le rapport présenté par le Président de la Cour pénale internationale se réfère à des situations qui font à l'heure présente l'objet d'une enquête de la part du Bureau du Procureur. | UN | ويشير التقرير الذي قدمه رئيس المحكمة الجنائية الدولية إلى الحالات التي يقوم المدعي العام حاليا بالتحقيق فيها. |
Lettre datée du 27 mars 2013, adressée au Secrétaire général par le Président de la Cour pénale internationale | UN | رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2013 موجهة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية إلى الأمين العام |
Lettre datée du 1er avril, adressée au Secrétaire général par le Président de la Cour pénale internationale | UN | رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2014 موجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الجنائية الدولية |
M. Riofrío (Équateur) (parle en espagnol) : Ma délégation remercie le Président de la Cour pénale internationale (CPI) de la présentation du deuxième rapport annuel de la Cour (A/61/217). | UN | السيد ريفوريو (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يتقدم بالشكر لرئيس المحكمة الجنائية الدولية على عرض تقريره السنوي الثاني عن المحكمة (A/61/217). |
Lettre datée du 15 avril 2003, adressée au Président de l'Assemblée des États Parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale par le Président de la Cour pénale internationale | UN | رسالة مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2003 موجّهة إلى رئيس جمعية الدول الحائزة للسلاح النووي الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية من رئيس المحكمة الجنائية الدولية. |
Le 8 novembre, le Président de la Cour pénale internationale a présenté le premier rapport annuel de la Cour à cet organe. | UN | في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس المحكمة الجنائية الدولية تقرير المحكمة السنوي الأول إلى هذه الهيئة. |
Le 9 octobre, le Président de la Cour pénale internationale (CPI) a présenté le deuxième rapport annuel de la CPI à cet organe. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، عرض رئيس المحكمة الجنائية الدولية تقرير المحكمة السنوي الثاني على هذه الهيئة. |
Le 5 décembre 2007, le Président de la Cour pénale internationale a présenté son sixième rapport au Conseil de sécurité. | UN | 54 - في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، عرض رئيس المحكمة الجنائية الدولية تقريره السادس على مجلس الأمن. |
Nous avons pris note de la préoccupation exprimée par le Président de la Cour pénale internationale face à l'inexécution des six mandats d'arrêt délivrés par la Cour, dont certaines datent de 2005. | UN | وقد أحطنا علما بالشاغل الذي أثاره رئيس المحكمة الجنائية الدولية حيال عدم تنفيذ الأوامر الستة بإلقاء القبض التي أصدرتها المحكمة، وبعضها يعود إلى عام 2005. |
Lettre datée du 12 juin 2012, adressée au Secrétaire général par le Président de la Cour pénale internationale | UN | رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2012 موجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الجنائية الدولية |
Le Costa Rica remercie le Président de la Cour pénale internationale et se félicite du rapport détaillé (A/65/313) qu'il a présenté à l'Assemblée générale. | UN | تشكر كوستاريكا رئيس المحكمة الجنائية الدولية وترحب بالتقرير التفصيلي (A/65/313) الذي قدمه إلى الجمعية العامة. |
Nous remercions le Président de la Cour pénale internationale de son rapport (A/65/313). | UN | ونشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية على تقريره (A/65/313). |
Groupe des amis de la Cour pénale internationale (rencontre avec le Président de la Cour pénale internationale) (organisée par la Mission permanente de la Finlande) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع رئيس المحكمة الجنائية الدولية) (تنظمه البعثة الدائمة لفنلندا) |
Groupe des amis de la Cour pénale internationale (rencontre avec le Président de la Cour pénale internationale) (organisée par la Mission permanente de la Finlande) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع رئيس المحكمة الجنائية الدولية) (تنظمه البعثة الدائمة لفنلندا) |
le Président de la Cour pénale internationale, dans son exposé devant l'Assemblée générale, a souligné que la coopération entre la Cour et l'ONU d'une part, et entre la Cour et les États, les organisations internationales et la société civile, d'autre part, est essentielle au bon fonctionnement de la Cour, surtout maintenant que cette dernière a entamé la phase judiciaire de ses travaux. | UN | أكد رئيس المحكمة الجنائية الدولية في الخطاب الذي أدلى به أمام الجمعية العامة أن التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة والتعاون مع الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني أساسيان كي تعمل المحكمة بصورة سليمة وتكون فعالة وذات كفاءة، خاصة في الوقت الحاضر حيث بدأت المرحلة القضائية من عملها. |
Amis de la Cour pénale internationale (réunion avec le Président de la Cour pénale internationale) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع رئيس المحكمة الجنائية الدولية) |
Amis de la Cour pénale internationale (réunion avec le Président de la Cour pénale internationale) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع رئيس المحكمة الجنائية الدولية) |
M. Tavares (Portugal) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de la Cour pénale internationale. | UN | السيد تافاريس (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أهنئ رئيس المحكمة الجنائية الدولية. |
Je voudrais également saisir la présente occasion pour remercier le Président de la Cour pénale internationale (CPI) pour le rapport de la Cour (voir A/65/313), qui contient des informations utiles sur ce point de l'ordre du jour. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لرئيس المحكمة الجنائية الدولية على تقريره (A/65/313)، الذي يتضمن معلومات مفيدة بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Si l'Assemblée générale approuve le projet d'accord régissant les relations, il sera alors signé par le Secrétaire général et le Président de la Cour pénale internationale. | UN | وفي حالة موافقة الجمعية العامة على مشروع الاتفاق بشأن العلاقة، سيوقع عليه الأمين العام ورئيس المحكمة الجنائية الدولية. |