Le Chef du Bureau est nommé pour une durée de quatre ans et rappelé par le Premier Ministre, comme suite à des consultations avec le Président de la République de Pologne, le Comité des services spéciaux et la Commission parlementaire des services spéciaux. | UN | ويُعيَّن رئيس المكتب المركزي لمكافحة الفساد لمدة أربع سنوات ويُعزل من قِبل رئيس الوزراء عقب إجراء مشاورات مع رئيس جمهورية بولندا ولجنة الخدمات الخاصة واللجنة البرلمانية للخدمات الخاصة. |
À la douzième Assemblée des États parties, la Pologne a indiqué qu'elle était encore en voie de ratifier la Convention et a confirmé que le Président de la République de Pologne avait signé les documents voulus et que l'instrument de ratification serait déposé sous peu auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الاجتماع الثاني عشر للأطراف، أعلنت بولندا أنها ستنضم إلى الاتفاقية وأكدت أن رئيس جمهورية بولندا قد وقّع الوثائق اللازمة وأن صك التصديق سيودع قريباً لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
L'article 126 de la Constitution dispose ce qui suit: < < le Président de la République de Pologne est le représentant suprême de la République et le garant de la continuité de l'autorité de l'État. | UN | وتنص المادة 126 من الدستور على أن " رئيس جمهورية بولندا هو الممثل الأعلى للجمهورية وحامي استمرارية سلطة الدولة. |
C'est la raison pour laquelle le Président de la République de Pologne a proposé lors du débat général la création d'une source de financement novatrice supplémentaire pour l'Organisation, notamment pour ses activités humanitaires et d'appui au développement : un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies, qui serait financé par des donations volontaires du secteur commercial transnational privé. | UN | ولهذا اقترح رئيس جمهورية بولندا في المناقشة العامة مصدرا إضافيا مبتكرا لتمويل المنظمة، ولا سيما تمويل أنشطتها التي تدعم النواحي اﻹنسانية واﻹنمائية، وهو إنشاء صندوق استئماني لﻷمم المتحدة يمول من المنح الطوعية من قطاع اﻷعمال عبر الوطني الخاص. |
Le projet de loi autorisant le Président de la République de Pologne à ratifier la Convention a été approuvé par la Chambre basse du Parlement et est maintenant devant le Sénat. | UN | وقد اعتمد مجلس النواب مشروع القانون الذي يخول لرئيس جمهورية بولندا المصادقة على الاتفاقية ويخضع المشروع في الوقت الراهن للإجراءات المتبعة في مجلس الشيوخ. |
Dans sa déclaration à Varsovie, à la suite de la réunion de Madrid, le Président de la République de Pologne, M. Aleksander Kwasniewski, en présence du Président Bill Clinton, a déclaré entre autres que | UN | لقد كان مما أعلنه رئيس بولندا السيد ألكسندر كوازنيفسكي، في بيانه الذي أدلى به في وارسو عقب اجتماع مدريد، وفي حضور الرئيس بيل كلينتون أن: |
Le Président par intérim : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Pologne de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية بولندا على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Pologne de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية بولندا على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Le Président (parle en espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Pologne de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية بولندا على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Pologne de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية بولندا على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le 18 juin 2007, dans le cadre du deuxième Sommet de l'Organisation du GUAM pour la démocratie et le développement économique organisé à Bakou (Azerbaïdjan), le Conseil des chefs d'État de l'Organisation a rencontré le Président de la République de Pologne, Lech Alexander Kaczinski. | UN | في 18 حزيران/يونيه 2007، عقد مجلس رؤساء الدول، في إطار مؤتمر القمة الثاني لمنظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة غوام، اجتماعا مع رئيس جمهورية بولندا سعادة السيد ليش ألكسندر كاجينسكي، في باكو بجمهورية أذربيجان. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Pologne de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أتوجه بالشكر إلى رئيس جمهورية بولندا للبيان الذي أدلى به من فوره. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République de Pologne de la déclaration qu'il vient de faire. | UN | الرئيس بالنيابة: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية بولندا على البيان الذي أدلى به توا. |
47. M. Henczel (Observateur de la Pologne) dit que le 1er juillet 2011, le Président de la République de Pologne a ratifié le Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre et que la Pologne a déposé son instrument de ratification le 26 septembre dernier. | UN | 47- السيد هينكزيل (مراقب عن بولندا) قال إن رئيس جمهورية بولندا صدّق في 1 تموز/يوليه 2011 على البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وإن بولندا أودعت صك تصديقها على البروتوكول في 26 أيلول/سبتمبر الماضي. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va d'abord entendre une allocation prononcée par le Président de la République de Pologne. | UN | الرئيس: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ستستمع الجمعية العامة أولا إلى خطاب لرئيس جمهورية بولندا. |
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration, qui est l'autorité compétente pour cette convention, a procédé aux consultations interministérielles requises et doit soumettre au Gouvernement, avant la fin de juin 2002, le projet de loi autorisant le Président de la République de Pologne à ratifier la Convention. | UN | انتهت وزارة الداخلية والإدارة وهي الجهة ذات الاختصاص في حالة هذه الاتفاقية، من إجراء المشاورات المطلوبة بين الوزارات وستقدم إلى الحكومة مشروع قانون يأذن لرئيس جمهورية بولندا بالتصديق على الاتفاقية قبل نهاية شهر حزيران/يونيه. |
8. Mme WRONECKA (Pologne) rappelle que, l'année précédente, le Président de la République de Pologne a présenté à l'Assemblée générale une proposition touchant l'élaboration d'une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, initiative qui a été appuyée par un grand nombre d'Etats Membres. | UN | ٨ - السيدة فرونيكا )بولندا(: ذكرت أن رئيس بولندا قدم إلى الجمعية العامة في العام الماضي اقتراحا يدعو إلى صياغة اتفاقية دولية لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهي مبادرة حظيت بدعم هائل من الدول اﻷعضاء. |