ويكيبيديا

    "le président de la république fédérale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس جمهورية يوغوسلافيا
        
    Lettre datée du 27 octobre 2000, adressée au Secrétaire général par le Président de la République fédérale de Yougoslavie, UN رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    le Président de la République fédérale de Yougoslavie a néanmoins lancé publiquement un appel à tous les Serbes du Kosovo pour qu'ils participent à la consultation électorale. UN بيد أن رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ناشد علنا جميع صرب كوسوفو بالمشاركة في الانتخابات.
    le Président de la République fédérale de Yougoslavie, S. E. M. Slobodan Milosevic, qui appuie sans réserves cette initiative, a nommé comme son envoyé personnel un premier ministre adjoint du Gouvernement fédéral pour participer à ce dialogue. UN وقد أعرب رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فخامة السيد زلوبودان ميلوسيفتش عن تأييده المطلق لهذه العملية وعمد إلى تعيين أحد نواب رئيس وزراء الحكومة الاتحادية مبعوثاً شخصياً له في هذا الحوار.
    le Président de la République fédérale de Yougoslavie a déclaré qu'il était prêt à parrainer le dialogue. UN ولقد صرح رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأنه على استعداد لرعاية الحوار.
    le Président de la République fédérale de Yougoslavie a également exprimé l'espoir qu'une coopération efficace sera instaurée entre les autorités de l'État et les membres de la Mission. UN وأعرب رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيضا عن أمله في تحقيق تعاون ناجح بين سلطات الدولة في بلدنا وأعضاء البعثة.
    le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Slobodan Milosevic, a reçu le Chef de la Mission de l'OSCE au Kosovo et Metohija, l'Ambassadeur William Walker, et ses collaborateurs. UN استقبل الرئيس سلوبودان ميلوسوفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموفدة إلى كوسوفو وميتوهيجا والسفير ويليام ووكر ومرافقيه.
    le Président de la République fédérale de Yougoslavie, Slobodan Miloševič, et quatre autres personnes ont été inculpés de crimes contre l'humanité au Kosovo le 22 mai 1999. UN وصدرت في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ قرارات اتهام بحق سلوبودان ميلوسيفيتش رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأربعة آخرين بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية في كوسوفو.
    le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Slobodan Milosevic, qui a été prié par tous les membres du Groupe de contact de s'engager à entamer un processus de négociation, a confirmé son intention de parrainer le dialogue. UN وقد أكد سلوبودان ميلوسيفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الذي سعى جميع أعضاء فريق الاتصال إلى اشتراكه في عملية المفاوضات، اعتزامه رعاية الحوار.
    le Président de la République fédérale de Yougoslavie UN رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Elle a inclus dans son itinéraire une visite à Belgrade, où les membres du Conseil ont eu de fructueux entretiens avec le Président de la République fédérale de Yougoslavie, Vojislav Kostunica, avec le Ministre des affaires étrangères et le Ministre de l'intérieur. UN وقد شمل برنامج البعثة زيارة بلغراد، حيث أجرت مناقشة جيدة مع رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فويسلاف كوستينيتشا، ومع وزيري الخارجية والداخلية.
    À Belgrade, il a rencontré le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Milosevic, le Ministre des affaires étrangères, M. Jovanovic, et des représentants des partis d'opposition, des médias indépendants et d'organisations de défense des droits de l'homme. UN وفي بلغراد، التقى الرئيس الحالي بالرئيس ميلوسيفيتش رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبوزير الخارجية يوهانوفيتش، وكذلك بممثلي أحزاب المعارضة ووسائط اﻹعلام المستقلة ومنظمات حقوق اﻹنسان.
    le Président de la République fédérale de Yougoslavie, Slobodan Milosevic, a fait à la presse la déclaration suivante, après avoir voté durant le référendum organisé ce jour : UN أدلى رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسيفيتش، بالبيان التالي إلى الصحافة بعد اﻹدلاء بصوته في استفتاء اليوم:
    Le Conseil se réjouissait du rôle utile qu'avaient joué le Président de la République fédérale de Yougoslavie et les Gouvernements de la République fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie. UN وأعرب المجلس عن ترحيبه بالدور المفيد الذي يضطلع به رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحكومة جمهورية يوغوسلافيا السابقة وصربيا.
    Elle a inclus dans son itinéraire une visite à Belgrade, où les membres du Conseil ont eu de fructueux entretiens avec le Président de la République fédérale de Yougoslavie, Vojislav Kostunica, avec le Ministre des affaires étrangères et le Ministre de l'intérieur. UN وقد شمل برنامج البعثة زيارة بلغراد، حيث أجرت مناقشة جيدة مع رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فويسلاف كوستينيتشا، ومع وزيري الخارجية والداخلية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Vojislav Kostunica (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من فويسلاف كوستونيتشا، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، (انظر المرفق).
    Lors de ses entretiens avec le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Milosevic, et avec le Ministre des affaires étrangères, M. Jovanovic, le Président en exercice avait indiqué clairement que, s'il se poursuivait, le refus de se conformer aux exigences légitimes de la Mission de vérification porterait préjudice au travail de la Mission. UN وقد أوضح الرئيس الحالي في اجتماعاته مع الرئيس ميلوسيفيتش رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومع وزير الخارجية يوهانوفيتش أن الاستمرار في عدم الامتثال للمطالب المشروعة لبعثة التحقق سيترك أثرا سلبيا على عمل البعثة.
    Le Gouvernement serbe s'est réuni mardi sous la présidence du Premier Ministre, M. Mirko Marjanovic, pour débattre d'un rapport présenté par le Président de Serbie, M. Milan Milutinovic, sur les pourparlers politiques qui se sont déroulés entre le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Slobodan Milosevic, et l'Envoyé spécial des États-Unis d'Amérique, M. Richard Holbrooke. UN عقدت الحكومة الصربية جلسة يوم الثلاثاء تحت رئاسة رئيس الوزراء ميركو ماريانوفيتش من أجل مناقشة تقرير مقدم من الرئيس الصربي ميلان ميلوتينوفيتش بشأن المحادثات السياسية التي أجراها رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سلوفودان ميلوسيفيتش مع المبعوث الخاص للولايات المتحدة اﻷمريكية ريتشارد هولبروك.
    Lors de la séance qu'il a tenue ce soir sous la présidence de Momir Bulatovic, Président du Gouvernement fédéral, le Gouvernement fédéral a pleinement appuyé l'accord intervenu entre le Président de la République fédérale de Yougoslavie, Slobodan Milosevic, et l'Envoyé des États-Unis, Richard Holbrooke. UN أيدت الحكومة الاتحادية، في اجتماعها هذا المساء، برئاسة مومير بولاتوفيتش، رئيس الحكومة الاتحادية، تأييدا تاما الاتفاق بين رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسيفيتش، والمبعوث اﻷمريكي ريتشارد هولبروك.
    Le Gouvernement canadien est fermement convaincu que le Conseil de sécurité devrait envisager d'adopter rapidement une résolution pour rendre définitif l'accord que le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Slobodan Milosević, a signé, et d'y énoncer les modalités de son application effective. UN وترى الحكومة الكندية عن قناعة أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في الانتقال بسرعة إلى اتخاذ قرار لتثبيت الاتفاق الذي وقﱠع عليه سلوبودان ميلوسوفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ووضع الترتيبات اللازمة ﻹنفاذه.
    Le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie est parvenu à la conclusion qu’il avait réuni suffisamment de preuves pour inculper de crimes contre l’humanité le Président de la République fédérale de Yougoslavie, le Président de la République Serbe, le Ministre serbe de l’intérieur, le chef d’ état-major de l’armée yougoslave et d’autres hauts fonctionnaires. UN وخلصت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى أن لديها ما يكفي من اﻷدلة لدعم قرار إصدار اتهام بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية في حق رئيس جمهورية يوغوسلافيا السابقة، ورئيس جمهورية صربيا، ووزير داخلية جمهورية صربيا، ورئيس أركان الجيش اليوغوسلافي وغيرهم من المسؤولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد