le Président de la Serbie a également publié une déclaration sur les principes d'un règlement politique et sur un calendrier. | UN | ومن ناحيته، أصدر رئيس صربيا بيانا يتعلق بمبادئ الحل السياسي وبجدول زمني إطاري. |
le Président de la Serbie et Fatmir Sejdiu ont été invités à y participer et à exprimer leurs vues. | UN | ودُعي رئيس صربيا وفاتمير سيديو للمشاركة في الجلسة والتعبير عن آرائهما. |
le Président de la Serbie, Boris Tadić, a appelé au calme car < < préserver la paix et poursuivre le dialogue est la seule manière de parvenir à une solution > > , et il a demandé à la KFOR de faire preuve de la plus grande retenue. | UN | ووجه رئيس صربيا بوريس تاديتش نداء لتهدئة الحالة باعتبار أن ' ' الحفاظ على السلام و [مواصلة] الحوار هما السبيل الوحيد لحل المشاكل``، ودعا قوة كوسوفو إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس. |
Lettre datée du 16 mars (S/1998/240), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, transmettant une lettre datée du 15 mars 1998 adressée au Président du Comité international de la Croix-Rouge par le Président de la Serbie. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ آذار/ مارس S/1998/240)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا، تحيل رسالة مؤرخة ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ موجــهة من رئيس جمهورية صربيا إلى رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Lettre datée du 7 octobre 1996 (S/1996/830), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, transmettant le texte d'une déclaration conjointe signée à Paris le 3 octobre 1996 par le Président de la Serbie et le Président de la Bosnie-Herzégovine. | UN | رسالة مؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ S/1996/830)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا، تحيل نص إعلان مشترك وقﱠع عليه في باريس في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ رئيس جمهورية صربيا ورئيس هيئة رئاسة البوسنة والهرسك. |
Un échange de vues a eu lieu entre les membres du Conseil, le Président de la Serbie, le Représentant spécial et M. Hashim Thaçi et un communiqué officiel a été publié (S/PV.5822). | UN | وأجرى أعضاء المجلس ورئيس صربيا والممثل الخاص والسيد تاتشي تبادلا للآراء، وأُصدر بلاغ رسمي (S/PV.5822). |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la Serbie et Monténégro de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس صربيا والجبل الأسود على البيان الذي ألقاه. |
Lettre datée du 18 mars (S/1998/250), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, transmettant une déclaration faite le même jour par le Président de la Serbie sur le processus politique au Kosovo-Metohija. | UN | رسالة مؤرخة ١٨ آذار/ مارس S/1998/250)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا، تحيل اﻹعلان الصادر بنفس التاريخ عن رئيس صربيا بشأن العملية السياسية في كوسوفو وميتوهيا. |
118. Le 1er septembre 1996, le Président de la Serbie, M. Slobodan Milosevic, et le docteur Ibrahim Rugova, président du Parti LDK, ont signé un accord visant à normaliser la situation dans le domaine de l'éducation et à réintégrer les élèves de souche albanaise dans le système scolaire officiel. | UN | ٨١١- في ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وقع رئيس صربيا السيد سلوبودان ميلوسيفيتش والدكتور ابراهيم روغوفا رئيس حزب " العمل الديموقراطي في كوسوفو " )LDK( اتفاقاً يهدف الى تطبيع الحالة التعليمية في كوسوفو وإعادة التلاميذ من أصل ألباني الى مرافق التعليم الرسمية. |
Lettre datée du 17 janvier (S/1999/51), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, transmettant une déclaration faite le 16 janvier 1999 par le Président de la Serbie. | UN | رسالة مؤرخة ١٧ كانون الثاني/يناير )S/1999/51( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها بيانا صادرا في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ عن رئيس صربيا. |
10. Le 7 février 1994, lors d'un entretien avec mon Représentant spécial, le Président de la Serbie, M. Milosevic, a affirmé que les Serbes de Bosnie ne devraient pas voir d'inconvénient à l'ouverture de l'aéroport de Tuzla pour les activités humanitaires, à condition qu'un mécanisme soit en place, qui garantisse que l'aéroport ne soit pas utilisé à d'autres fins. | UN | ١٠ - وفي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، ذكر رئيس صربيا ميلوسيفيتش في اجتماع مع ممثلي الخاص أنه ينبغي ألا يكون لصرب البوسنة أي اعتراض على فتح مطار توزلا لﻷغراض اﻹنسانية، شريطة أن تكون هناك آلية لضمان أن المطار لا يستخدم ﻷغراض أخرى. |
Je constate avec une vive inquiétude que le Président de la Serbie affirme, dans sa déclaration, que " personne ne sera poursuivi par les tribunaux de l'État pour des crimes ayant un rapport avec le conflit du Kosovo, sauf s'il s'agit de crimes contre l'humanité ou d'infractions contre le droit international " . | UN | وأنا من هذه الناحية ألاحظ، بقلق، أن رئيس صربيا قد أعلن في بيانه أنه " لن يُحاكم أي شخص في محاكم الدولة عن جرائم لها صلة بالنزاع الدائر في كوسوفو باستثناء الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والقانون الدولي " . |
le Président de la Serbie a également fait une déclaration dans laquelle il a indiqué que la déclaration unilatérale d'indépendance par les Albanais du Kosovo constituait une flagrante violation de la résolution 1244 (1999), par laquelle le Conseil avait réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Serbie, dont le Kosovo. | UN | وأدلى رئيس صربيا أيضا ببيان قال فيه إن إعلان الاستقلال من جانب واحد من قبل ألبان كوسوفو يشكل خرقا فاضحا للقرار 1244 (1999) الذي جدد فيه المجلس التأكيد على سيادة صربيا وسلامتها الإقليمية، بما فيها كوسوفو. |
Lettre datée du 18 février (S/1999/177), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Yougoslavie, transmettant une lettre (sans date) adressée aux Ministres des affaires étrangères des États membres du Groupe de contact par le Président de la Serbie. | UN | رسالة مؤرخة ١٨ شباط/فبراير (S/1999/177) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها رسالة )بدون تاريخ( موجهة إلى وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في فريق الاتصال الى رئيس جمهورية صربيا. |
Lettre datée du 7 mars (S/1999/244), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Yougoslavie, transmettant une déclaration publiée le 6 mars 1999 par le Président de la Serbie et le Vice-Président du Gouvernement serbe. | UN | رسالة مؤرخة ٧ آذار/ مارس )S/1999/244(، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها بيانا صادرا في ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن رئيس جمهورية صربيا ونائب رئيس حكومتها. |