ويكيبيديا

    "le président du bureau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس مكتب
        
    • رئيس المكتب
        
    • لرئيس المكتب
        
    Dans ce contexte, le Président du Bureau de coordination à New York a tenu plusieurs consultations avec le Président du G-77. UN وفي هذا الصدد، أجرى رئيس مكتب التنسيق في نيويورك عدة مشاورات مع رئيس مجموعة اﻟ ٧٧.
    La réunion sera ouverte par le Président du Bureau de la dixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN سيفتتح الاجتماع رئيس مكتب الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    En cas de décès d’un juge, du Procureur, d’un Procureur adjoint, du Greffier ou du Greffier adjoint, le Président en informe par écrit le Président du Bureau de l’Assemblée des États Parties. UN تخطِر هيئة رئاسة المحكمة رئيس مكتب جمعية الدول اﻷطراف خطيا بوفاة أحد القضاة أو المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل.
    de sa réunion de questions connexes et le Président du Bureau a participé à certaines réunions dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique. UN بيد أن مكتب اللجنة ناقش هذه المسائل، وشارك رئيس المكتب في بعض اجتماعات اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Toutefois, le Bureau du CST a débattu au cours de sa réunion de questions connexes et le Président du Bureau a participé à certaines réunions dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique. UN بيد أن مكتب اللجنة ناقش هذه المسائل، وشارك رئيس المكتب في بعض اجتماعات اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Si un juge, le Procureur, un Procureur adjoint, le Greffier ou un Greffier adjoint décède, la Présidence en informe par écrit le Président du Bureau de l'Assemblée des États parties. UN تبلغ هيئة رئاسة المحكمة خطيا رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف بوفاة أحد القضاة أو المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل.
    Dans de tels cas, le Secrétaire général avise le Président du Bureau de l'Assemblée, auquel il communique également toutes informations pouvant être pertinentes. UN وفي مثل هذه الحالات، يقوم الأمين العام بإشعار رئيس مكتب الجمعية بذلك ويقدم له أي معلومات لها وجاهتها في هذا الصدد.
    Dans de tels cas, le Secrétaire général avise le Président du Bureau de l'Assemblée, auquel il communique également toutes informations pouvant être pertinentes. UN وفي مثل هذه الحالات، يقوم الأمين العام بإشعار رئيس مكتب الجمعية بذلك ويقدم له أي معلومات لها وجاهتها في هذا الصدد.
    Le Président informe à son tour, également par écrit, le Président du Bureau de l'Assemblée des États parties de cette décision. UN وتقوم هيئة الرئاسة بإبلاغ رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف كتابة أيضا بذلك.
    Si un juge, le Procureur, un Procureur adjoint, le Greffier ou un Greffier adjoint décède, la Présidence en informe par écrit le Président du Bureau de l'Assemblée des États Parties. UN تبلغ هيئة رئاسة المحكمة خطيا رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف بوفاة أحد القضاة أو المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل.
    Dans un tel cas, le Secrétaire général en informe le Président du Bureau de l'Assemblée en lui fournissant toutes informations pertinentes. UN وفي هذه الحالات، يخطر الأمين العام رئيس مكتب الجمعية بذلك، مع توفير أية معلومات تتصل بالبنود.
    Les accusations de torture auraient amené le Président du Bureau des services secrets à annoncer son intention de démissionner; cette démission n'est toutefois jamais intervenue. UN وقيل إن اتهامات التعذيب جعلت رئيس مكتب معلومات المباحث يعلن عزمه على الاستقالة؛ ومع ذلك فإن الاستقالة لم تحدث.
    M. Gass représentait le Président du Bureau de la Commission de la population et du développement à Genève et M. Chowdhury représentait le Bureau de la Commission à New York. UN ومثُّل توماس غاس رئيس مكتب لجنة السكان والتنمية في جنيف كما مثَّل افتخار شاودهري مكتب اللجنة في اجتماع نيويورك.
    Concrètement, le Président du Bureau du Conseil a demandé aux participants de se pencher sur trois questions : UN وطلب رئيس مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المشاركين على وجه التحديد أن يركزوا على الأسئلة الثلاثة التالية:
    Les ministres ont chargé le Président du Bureau de coordination, en collaboration avec le Président du Groupe des 77, d'attribuer au petit groupe de travail qu'il a formé, le soin de préparer la position des États Membres en tant que base pour un échange de vues prévu pour un Agenda pour le développement. UN وعهد الوزراء الى رئيس مكتب التنسيق، بالتعاون مع رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، بأن يكلف الفريق العامل المصغر الذي شكله المجلس بإعداد موقف الدول اﻷعضاء والذي سيكون أساسا لتبادل اﻵراء عند مناقشة برنامج التنمية.
    Au cours de la réunion ministérielle, le Président du Bureau du Comité a annoncé que la signature dudit pacte par les chefs d'État de la sous-région devra intervenir avant la fin de l'année en cours et a souligné le besoin de son entrée en vigueur sans délai. UN وفي أثناء الاجتماع الوزاري، أعلن رئيس مكتب اللجنة أن توقيع رؤساء دول المنطقة دون اﻹقليمية على العهد اﻵنف ذكره سيتم قبل نهاية السنة الجارية وأكد الحاجة إلى بدء نفاذه دون تأجيل.
    le Président du Bureau exécutif du Conseil national de transition, Mahmoud Jibril, a aussi fait une déclaration. UN وأدلى محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي، أيضاً ببيان.
    ii) Le Président informe le Président du Bureau par écrit du résultat de ce vote. UN ' ٢` يبلغ الرئيس رئيس المكتب خطيا بنتيجة التصويت.
    Il est suggéré que le Président du Bureau fasse fonction de Président de la session et que le Rapporteur soit choisi parmi les autres membres du Bureau. UN ويقترح أن يقوم رئيس المكتب بدور رئيس الدورة وأن يُختار المقرر من ضمن أعضاء المكتب الآخرين.
    Le Comité a pris note avec intérêt du rapport présenté par le Président du Bureau sortant sur les activités de celui-ci. UN أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير الذي قدمه رئيس المكتب المنتهية ولايته عن أنشطة المكتب.
    le Président du Bureau a également demandé l'appui et la coopération de l'Organisation des Nations Unies pour la tenue de cette conférence. UN كما طلب رئيس المكتب دعم اﻷمم المتحدة وتعاونها من أجل تنظيم هذا المؤتمر.
    le Président du Bureau peut, le cas échéant, inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de la session suivante de l'Assemblée ou de son bureau. UN ويجوز لرئيس المكتب أن يدرج البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية للجمعية أو لمكتبها، إذا ارتأى أن ذلك من الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد