ويكيبيديا

    "le président du kazakhstan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس كازاخستان
        
    • رئيس جمهورية كازاخستان
        
    • الرئيس الكازاخستاني
        
    le Président du Kazakhstan a proposé la mise en place d'une architecture financière totalement neuve assortie d'un mécanisme de règlementation global pour surveiller les marchés financiers. UN واقترح رئيس كازاخستان إنشاء هيكل مالي جديد كل الجدة بجهاز تنظيمي عالمي للإشراف على الأسواق المالية.
    le Président du Kazakhstan a créé un groupe de travail interministériel qui a approuvé un rapport national sur l'application de moyens d'action pour une croissance verte. UN وأنشأ رئيس كازاخستان فريقا عاملا مشتركا بين الوزارات، أيد تقريرا وطنيا عن تطبيق أدوات سياسات النمو الأخضر.
    Dans son discours annuel à la nation, le Président du Kazakhstan a souligné la nécessité d'un système de subventions en faveur d'organisations non gouvernementales. UN وقد شدد رئيس كازاخستان في خطابه السنوي أمام الأمة على ضرورة إيجاد نظام للمنح من أجل دعم المنظمات غير الحكومية.
    Devant les participants, le Président du Kazakhstan a déclaré : UN وقد خاطب رئيس جمهورية كازاخستان المشاركين في ذلك المؤتمر فقال:
    Dans le cadre de la recherche collective de nouveaux fondements de la coexistence des Etats dans un monde qui n'a jamais été aussi interdépendant et intégré, le Président du Kazakhstan a proposé de tenir une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux problèmes posés par l'époque de la postconfrontation. UN وعملا على تحقيق المساعي الجماعية لايجاد أسس جديدة للتعايش بين الدول في عالم يسوده الترابط والتكامل بصورة لم يسبق لها مثيل، اقترح الرئيس الكازاخستاني عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لمناقشة مشاكل عصر ما بعد المواجهة.
    Parmi les personnalités ayant pris la parole devant ce forum, on citera le Président du Kazakhstan, M. Ursultan Nzarbayev et M. Mohammad Khatami qui était alors Président de la République islamique d'Iran. UN وكان المتحدثون الرئيسيون هم رئيس كازاخستان نور سلطان نزارباييف ورئيس إيران محمد خاتمي.
    Dans un récent discours sur l'état de la nation, le Président du Kazakhstan a déclaré ce qui suit : UN وقد أشار رئيس كازاخستان في خطابه الأخير عن حالة الأمة إلى أن:
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Président du Kazakhstan de son importante déclaration et des aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر رئيس كازاخستان على بيانه الهام وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    La déclaration faite ce matin par le Président du Kazakhstan devant la Conférence constitue sans aucun doute une contribution importante aux travaux de la Conférence du désarmement et nous sera utile lors de nos futures délibérations. UN ولا شك أن البيان الذي ألقاه أمام المؤتمر صباح اليوم فخامة رئيس كازاخستان يعتبر اسهاماً هاماً في عمل مؤتمر نزع السلاح وهو ما سوف نستفيد منه في مداولاتنا القادمة.
    Les membres de la Conférence se souviendront qu'il y a trois ans nous avons eu le privilège de recevoir le Président du Kazakhstan dans cette même salle du Conseil. UN ولعل أعضاء المؤتمر يذكرون أننا حظينا قبل ثلاث سنوات باستقبال رئيس كازاخستان في قاعة الاجتماع هذه.
    Le 30 septembre dernier, le Président du Kazakhstan, dans son message au peuple kazakh, a présenté les grandes lignes de la démocratisation de la société à l'approche du XXIe siècle. UN بتاريخ ٣٠ أيلول/سبتمبر من هذا العام، وضع رئيس كازاخستان في رسالته إلى شعب البلاد، التوجهات الرئيسية لاتصاف المجتمع بالطابع الديمقراطي على عتبة القرن الحادي والعشرين.
    Récemment, le Président du Kazakhstan a pris de nouvelles dispositions pour intensifier la transformation démocratique dans des domaines aussi importants que les élections, les partis politiques, le parlement, la société civile, le système judiciaire et les médias. UN وفي اﻵونة الأخيرة، ابتدر رئيس كازاخستان خطوات جديدة لتكثيف عمليات التحول الديمقراطي في مجالات هامة كالانتخابات، واﻷحزاب السياسية، والبرلمان، والمجتمع المدني، والنظام القضائي، ووسائل اﻹعلام.
    Qu'il me soit également permis de dire combien je suis fier que ma première intervention à la Conférence du désarmement ait lieu le même jour que l'important discours de S. E. M. Nursultan Nazarbayev, le Président du Kazakhstan, pays frère de la Turquie. UN واسمحوا لي، أيضا، باﻹعراب عما أشعر به من الاعتزاز إذ يتصادف موعد إلقاء أول كلمة لي في مؤتمر نزع السلاح مع الكلمة الهامة لسعادة نور سلطان نازارباييف، رئيس كازاخستان الشقيقة.
    Pour cette raison, le Kazakhstan concentre ses efforts sur la création d'une union des États de l'Asie centrale, telle que proposée par le Président du Kazakhstan dans son dernier discours annuel à la nation. UN ولذلك، فإن كازاخستان تبذل جهودا مكثفة لإنشاء اتحاد دول أسيا الوسطى، كما جاء في اقتراح رئيس كازاخستان في خطابه الأخير إلى الأمة.
    La chose a été rendue possible, grâce à une initiative kazakhe, par la convocation de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), proposée par le Président du Kazakhstan durant la quarante-septième session de l'Assemblée générale, en 1992. UN وقد بات ذلك ممكنا بفضل مبادرة من كازاخستان، عن طريق عقد المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، كما اقترح رئيس كازاخستان في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة في عام 1992.
    Dans le cadre de l’édification de la démocratie et d’une société ouverte, le Président du Kazakhstan a proposé un programme global de démocratisation portant sur les élections, les partis politiques, le parlement, la société civile, le système judiciaire, la condition de la femme et les médias. UN وفي إطار إرساء الديمقراطية والمجتمع المفتوح، اقترح رئيس كازاخستان برنامجا عالميا لنشر الديمقراطية يتعلق بالانتخابات وباﻷحزاب السياسية والبرلمان والمجتمع المدني والسلطات القضائية وحالة المرأة ووسائط اﻹعلام.
    La décision adoptée le 15 juin 1993 par le Président du Kazakhstan de proclamer le deuxième dimanche d’octobre de chaque année Journée nationale des handicapés témoigne de l’importance que le Kazakhstan attache à cette question. UN ويظهر القرار الذي اتخذه رئيس كازاخستان في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن إعلان ثاني يوم أحد من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر من كل عام اليوم الوطني للمعوقين، مدى اﻷهمية التي توليها كازاخستان لهذه المسألة.
    L'intégration régionale est extrêmement importante pour l'intégration sociale et économique de la région afin de résoudre les problèmes communs auxquels se heurtent le Kazakhstan et ses voisins, raison pour laquelle le Président du Kazakhstan a proposé la création de l'Union des États d'Asie centrale. UN وقال إن التكامل الإقليمي ذو أهمية قصوى بالنسبة إلى تحقيق تكامل اجتماعي واقتصادي للمنطقة يرمي إلى التصدي لمشاكل مشتركة تواجهها كازاخستان وجيرانها، علما بأن رئيس كازاخستان اقترح أن يقام اتحاد لدول آسيا الوسطى بخصوص هذه المشاكل.
    En 1991, le Président du Kazakhstan, M. Nursultan Nazarbayev a fermé, par décret exécutif, le polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk. UN في عام 1991، قام رئيس جمهورية كازاخستان السيد نور سلطان نزارباييف، بموجب مرسوم تنفيذي، بإغلاق ساحة سيميبالاتينسك للتجارب النووية.
    Le Programme a été lancé en 1997 par le Président du Kazakhstan, Nursultan Nazarbaev, et il est mené sous l'égide de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. UN ذلك البرنامج خرج إلى النور بمبادرة من رئيس جمهورية كازاخستان نورسلطان نزارباييف، في عام 1997، ويجري تنفيذه برعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Les glaciers, situés sur les centaines de milliers de cimes des chaînes Tamir et Tyan Shan, donnent naissance aux rivières Amu Darya et Syr Darya, les grandes voies d'eau de la mer d'Aral, dont la tragédie a été évoquée aujourd'hui par le Président du Kazakhstan, M. Nazarbaev. UN وهناك أنهار جليدية تنحدر من مئات اﻵلاف من القمم في سلسلتي تامير وتيان شان تمد بالمياه نهري أمو داريا وسير داريــا اللــذين يمثــلان الشريانين الرئيسيين لبحر أرال، الذي تحدث عن مأساته اليوم رئيس جمهورية كازاخستان السيد نزار باييف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد