Le Président de la République de l'époque, le Président du Parlement national et le Premier Ministre sont conjointement convenus de solliciter d'urgence l'assistance de l'ONU et une intervention rapide des pays amis. | UN | واتفق رئيس الجمهورية آنذاك مع رئيس البرلمان الوطني ورئيس الوزراء على طلب مساعدة الأمم المتحدة العاجلة والتدخل السريع من البلدان الصديقة. |
le Président du Parlement national | UN | رئيس الجمهورية رئيس البرلمان الوطني |
Les membres actuels du Conseil sont le Président du Parlement national, le Premier Ministre, les chefs des partis politiques d'opposition et un représentant de la société civile. | UN | ويشمل أعضاء المجلس في الوقت الحاضر رئيس البرلمان الوطني ورئيس الوزراء وقادة الأحزاب السياسية المعارضة وعضواً من المجتمع المدني. |
La demande avait été faite par les trois institutions importantes du pays : le Président, le Premier Ministre et le Président du Parlement national. | UN | فالطلب تم بصورة مشتركة من جانب المؤسسات الرئيسية الثلاث في الدولة؛ الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني. |
Le Représentant spécial a tenu des réunions fréquentes et régulières avec le Président, le Président par intérim, le Premier Ministre, le Président du Parlement national et le chef de l'opposition. | UN | عقد الممثل الخاص اجتماعات متواترة على نحو منتظم مع الرئيس والرئيس بالنيابة ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني وزعيم المعارضة |
Lettre datée du 24 mai 2006, adressée au Secrétaire général par le Président, le Premier Ministre et le Président du Parlement national du Timor-Leste | UN | رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2006 موجهة إلى الأمين العام من الرئيس ورئيسة وزراء ورئيس البرلمان الوطني في تيمور - ليشتي |
7 réunions avec le Président du Parlement national; | UN | اجتماعات مع رئيس البرلمان الوطني |
Dans le cadre de la célébration de la Journée internationale de la lutte contre la corruption le 9 décembre 2010, la Commission a organisé une cérémonie de prestation de serment pour 10 nouveaux enquêteurs, dont deux femmes, à laquelle a assisté le Président du Parlement national. | UN | واحتفالا باليوم الدولي لمكافحة الفساد، نظمت لجنة مكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر حفل أداء اليمين لعشرة محققين مستقدمين حديثا، بينهم امرأتان، حضره رئيس البرلمان الوطني. |
Par lettre datée du 15 septembre 2010, le Premier Ministre a informé le Président du Parlement national que le Vice-Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères avaient été inculpés d'enrichissement illicite et d'abus de pouvoir. | UN | 14 - وفي رسالة مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر، أبلغ رئيس الوزراء رئيس البرلمان الوطني بصدور لائحتي اتهام بحق نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية لارتكابهما جرائم الإثراء غير القانوني وإساءة استعمال السلطة. |
Le 10 février 2004, le Président Gusmão a promulgué une loi sur les élections de village portant création d'une commission électorale nationale, laquelle a été assermentée le 19 mars 2004 devant le Président du Parlement national. | UN | ففي 10 شباط/فبراير 2004 أصدر الرئيس غوسماو قانونا بشأن الانتخابات القروية نص على إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية، التي أدت اليمين الدستورية في 19 آذار/مارس 2004 أمام رئيس البرلمان الوطني. |
le Président du Parlement national | UN | رئيس البرلمان الوطني |
le Président du Parlement national | UN | رئيس البرلمان الوطني |
En septembre 2007, une réunion a été tenue avec le Président du Parlement national pour débattre de la coopération avec les commissions parlementaires A, B et H, notamment des ateliers/réunions d'information sur les droits de l'homme et la justice transitionnelle. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2007، عُقد اجتماع مع رئيس البرلمان الوطني لبحث التعاون مع اللجان ألف وباء وحاء، بما في ذلك عقد حلقات عمل/إحاطات عن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية |
Avec le soutien du Président, la conférence de clôture du Dialogue national de consensus sur la vérité, la justice et la réconciliation s'est tenue du 21 au 23 octobre 2010. Elle était coprésidée par le Président du Parlement national et l'Envoyé spécial de la Norvège à Timor-Leste, Mgr Gunnar Stålsett. | UN | 9 - وبدعم من الرئيس، عُقِد المؤتمر الختامي لحوار الوفاق الوطني بشأن الحقيقة والعدالة والمصالحة، في الفترة من 21 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر، وشارك في رئاسته رئيس البرلمان الوطني والأسقف غونار ستالسيت، المبعوث الخاص للنرويج إلى تيمور - ليشتي. |
- le Président, le Premier Ministre, le Président du Parlement national et les dirigeants ecclésiastiques - et à l'engagement de toutes les forces sociales et politiques du pays, nous avons surmonté les obstacles. | UN | وبفضل الجهود المتفانية لقادتنا - الرئيس، ورئيس الوزراء، ورئيس البرلمان الوطني وقيادات الكنيسة - والتزام جميع القوى الاجتماعية والسياسية في البلد، تغلبنا على الانتكاسات. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général a continué de tenir des réunions de haut niveau pour promouvoir le respect des principes de la gouvernance démocratique et de l'état de droit, notamment avec le Président, le Président par intérim, le Président du Parlement national et le chef de l'opposition. | UN | إضافة إلى ذلك، واصل الممثل الخاص للأمين العام عقد اجتماعاته الرفيعة المستوى لتشجيع التمسك بمبدأي الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، بما في ذلك اجتماعات مع الرئيس والرئيس بالنيابة ورئيس البرلمان الوطني ومع زعيم المعارضة |
Réunions bimensuelles de coordination de haut niveau entre le Représentant spécial et le Président, le Premier Ministre et le Président du Parlement national sur toutes questions ayant trait au mandat de la MINUT | UN | عقد اجتماعات تنسيقية رفيعة المستوى كل أسبوعين بين الممثل الخاص والرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني لكفالة التنسيق الرفيع المستوى لجميع المسائل المتصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre datée du 24 mai 2006, qui vous est adressée par le Gouvernement du Timor-Leste et qu'ont signée le Président, le Premier Ministre et le Président du Parlement national (voir annexe). | UN | أتشرف بأن انقل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 24 أيار/مايو 2006 الواردة من حكومة تيمور - ليشتي، والموقعة من الرئيس ورئيسة الوزراء ورئيس البرلمان الوطني (انظر المرفق). |
Vous avez été informé de la situation instable qui règne au Timor-Leste et du fait que le Président, le Premier Ministre et le Président du Parlement national du Timor-Leste ont demandé une assistance internationale au Portugal, à l'Australie, à la Malaisie et à la Nouvelle-Zélande pour aider à rétablir la sécurité et la confiance. | UN | ستتلقون معلومات عن الحالة غير المستقرة في تيمور - ليشتي، وعن الطلب الذي تقدم به الرئيس ورئيسة الوزراء ورئيس البرلمان الوطني في تيمور - ليشتي إلى البرتغال وماليزيا والنمسا ونيوزيلندا لتقديم مساعدة دولية للمساعدة في إعادة لإقرار الأمن واستعادة الثقة. |
Dans ce contexte, le 24 mai, le Président Gusmão, le Premier Ministre Alkatiri et le Président du Parlement national m'ont envoyé une lettre m'informant que la République démocratique du Timor-Leste avait demandé une assistance policière et militaire d'urgence aux Gouvernements australien, néo-zélandais, malaisien et portugais. | UN | 8 - وبناء على هذه الخلفية، قام الرئيس غوسماو ورئيس الوزراء ألكاتيري ورئيس البرلمان الوطني بتوجيه رسالة إليّ في 24 أيار/مايو يبلغوني فيها أن جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية الشعبية طلبت من حكومات أستراليا ونيوزيلندا وماليزيا والبرتغال المساعدة بإرسال قوات شرطة وقوات عسكرية بشكل عاجل. |
:: Réunions mensuelles de coordination de haut niveau entre le Représentant spécial, le Président, le Premier Ministre et le Président du Parlement national sur toutes questions ayant trait au mandat de la MINUT | UN | :: عقد اجتماعات تنسيقية رفيعة المستوى شهرية بين الممثل الخاص والرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني لكفالة التنسيق الرفيع المستوى لجميع المسائل المتصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |