ويكيبيديا

    "le président entrant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس المقبل
        
    • الرئيس القادم
        
    Je me propose donc de tenir des consultations pendant l’intersession de concert avec le Président entrant, dans l’espoir de réaliser cet objectif. UN ولذلك اقترح أن تجري بالاشتراك مع الرئيس المقبل مشاورات أثناء الأشهر الفاصلة فيما بين الدورات بغية محاولة تحقيق هذا الهدف.
    Je me propose donc de tenir des consultations pendant l'intersession de concert avec le Président entrant, dans l'espoir de réaliser cet objectif. UN ولذلك اقترح أن تجري بالاشتراك مع الرئيس المقبل مشاورات أثناء الأشهر الفاصلة فيما بين الدورات بغية محاولة تحقيق هذا الهدف.
    Enfin, dans la mesure où le Groupe de travail mènera l'essentiel de ses activités au cours de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, il importe que le Président entrant soit informé de nos délibérations sur le mandat du Groupe de travail. UN ختاما، وبما أن الفريق العامل سيقوم بالجزء الأكبر من أعماله خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، من المهم أن يكون الرئيس المقبل مطلعا إطلاعا جيدا على مداولاتنا بشأن ولاية الفريق العامل.
    Je voudrais aussi encourager le Président entrant à user de ses prérogatives pour régler cette question une fois pour toutes. UN كما أود تشجيع الرئيس القادم على استخدام صلاحياته وتسوية هذه المسألة بصورة نهائية.
    C'est pourquoi je pense qu'un travail en étroite coopération avec le Président entrant peut renforcer ce facteur de continuité sur un plan pratique. UN وبناء عليه، أرى أن التنسيق الوثيق مع الرئيس القادم جدير بأن يدرج عامل الاستمرارية المنهجي ذلك في الممارسة العملية.
    Pendant l'intersession, j'ai l'intention de poursuivre, en étroite coordination avec le Président entrant, mes consultations sur les moyens de faire sortir la Conférence de l'impasse dans laquelle elle se trouve, selon le mandat que me donne le rapport annuel. UN ولسوف أواصل أثناء الفترة ما بين الدورتين مشاوراتي بالتنسيق الوثيق مع الرئيس المقبل حول سبل الخروج من المأزق الحالي وفق الصلاحيات المنصوص عليها في التقرير السنوي.
    Pendant l'intersession, je poursuivrai mes consultations sur un programme de travail et sur d'autres questions, en collaborant étroitement avec ceux qui m'ont précédé à la présidence et le Président entrant, ainsi qu'avec les délégations. UN وخلال الفترة الفاصلة ما بين الدورتين سأواصل مشاوراتي حول برنامج عمل ممكن وقضايا أخرى. وسوف أعمل، في قيامي بذلك، عن كثب مع الرؤساء السابقين ومع الرئيس المقبل وسوف أتشاور مع الوفود.
    le Président entrant devra sélectionner, administrer et renouveler les contrats du personnel du Cabinet, en consultation avec le Bureau et conformément au Statut et au Règlement du personnel de l'ONU. UN ومن المتوقع أن يقوم الرئيس المقبل بانتقاء وإدارة وتجديد عقود موظفي المفوضية بالتشاور مع المكتب ووفقاً للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    C'est pourquoi, Monsieur le Président, nous vous invitons à poursuivre vos efforts en consultation avec le Président entrant de la session de 2013 en vue de faciliter le consensus et le programme de travail sur la base de la décision CD/1864 et des multiples efforts faits par la suite. UN ولذا، سيدي الرئيس، نحثكم على مواصلة جهودكم، بالتشاور مع الرئيس المقبل لدورة عام 2013، من أجل تيسير توافق الآراء وبرنامج العمل على أساس المقرر CD/1864والجهود المتعددة التي أعقبته.
    4. Encourage vivement le Président entrant du Conseil des droits de l'homme à conserver un ou plusieurs des membres de l'équipe précédente dans le souci de consolider la mémoire institutionnelle et de renforcer la continuité; UN 4- يشجع الرئيس المقبل لمجلس حقوق الإنسان تشجيعاً قوياً على أن يحتفظ بموظف أو أكثر من موظفي المكتب السابق حرصاً على تدعيم الذاكرة المؤسسية وتعزيز الاستمرارية؛
    4. Encourage vivement le Président entrant du Conseil des droits de l'homme à conserver un ou plusieurs des membres de l'équipe précédente dans le souci de consolider la mémoire institutionnelle et de renforcer la continuité; UN 4- يشجع الرئيس المقبل لمجلس حقوق الإنسان تشجيعاً قوياً على أن يحتفظ بموظف أو أكثر من موظفي المكتب السابق حرصاً على تدعيم الذاكرة المؤسسية وتعزيز الاستمرارية؛
    4. Encourage vivement le Président entrant du Conseil des droits de l'homme à conserver un ou plusieurs des membres de l'équipe précédente dans le souci de consolider la mémoire institutionnelle et de renforcer la continuité; UN 4- يشجع الرئيس المقبل لمجلس حقوق الإنسان تشجيعاً قوياً على أن يحتفظ بموظف أو أكثر من موظفي المكتب السابق حرصاً على تدعيم الذاكرة المؤسسية وتعزيز الاستمرارية؛
    En présentant le projet de résolution, je tiens à souligner la détermination de la Présidence à poursuivre des consultations conjointement avec le Président entrant de la Conférence, l'Ambassadeur Rapacki, de la Pologne, en vue de trouver le moyen de parvenir à un consensus entre les membres de la Conférence, afin que cette instance multilatérale unique de négociation puisse commencer ses travaux sans autre délai. UN وإذ أعرض مشروع القرار هذا، أود أن أؤكد تصميم الرئاسة على السعي إلى إجراء مشاورات، بالاشتراك مع الرئيس المقبل للمؤتمر، السفير راباكي ممثل بولندا، وذلك من أجل إيجاد السبل لتعبئة توافق الآراء بين أعضاء المؤتمر حتى يتمكن هذا المنتدى الفريد للتفاوض المتعدد الأطراف من البدء بأعماله من دون أي تأخير إضافي.
    Il a été également convenu que, pour faciliter cet examen, le Secrétaire général consulterait le Président entrant du Conseil, les groupes régionaux et les groupes d'intérêts, en vue de préciser les principaux points de désaccord et de définir une méthode de travail efficace pour régler les questions en suspens. UN واتفق أيضا، بغية النهوض بالعمل الذي يقوم به المجلس بشأن مشروع النظام، على أن يتشاور اﻷمين العام مع الرئيس القادم للمجلس ومع المجموعات اﻹقليمية وأصحاب المصلحة بغية تحديد مواطن الصعوبة الرئيسية في المشروع الراهن وأكثر أساليب العمل كفاءة في تسوية المسائل المعلقة.
    J'espère que le Président entrant de la Conférence pourra examiner toutes les solutions possibles pour permettre à des représentantes des ONG de femmes de prononcer leur déclaration à l'occasion de la Journée internationale de la femme, le 8 mars. UN وآمل أن يتمكن الرئيس القادم لمؤتمر نزع السلاح من دراسة جميع الإمكانيات للسماح لممثلات المنظمات غير الحكومية النسائية بتلاوة بيانهن أمام المؤتمر بمناسبة اليوم الدولي للمرأة الموافق 8 آذار/مارس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadrice d'Irlande pour sa déclaration. Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Park Inkook, qui est le Président entrant. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفيرة آيرلندا السيدة ماري ويلان على البيان الذي أدلت به، وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير جمهورية كوريا السيد بارك إن - كوك، الرئيس القادم.
    En outre, l'Unité a aidé le Président entrant à préparer la quatrième Assemblée des États parties, notamment en faisant en sorte que les projets de document soient distribués en temps voulu à tous les États parties et à d'autres intéressés, en concevant un site Web consacré à la quatrième Assemblée et en collaborant étroitement, à la demande du Président désigné, avec le Département des affaires de désarmement de l'ONU. UN وفضلاً عن ذلك، دعمت الوحدة جهود الرئيس القادم في الإعداد لاجتماع الدول الأطراف الرابع، وذلك، ومن بين جملة أمور، بضمان توزيع مشاريع الوثائق في حينها على جميع الدول الأطراف والأطراف الأخرى، واستحداث موقع على الشبكة العالمية بشأن الاجتماع الرابع والعمل عن كثب، بطلب من الرئيس المعين، مع إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة.
    À l'issue de consultations du Secrétaire général avec le Président entrant du Conseil et avec les groupes régionaux et des groupes d'intérêt, les principaux points continuant de poser des difficultés dans le projet ont été identifiés. Le Conseil s'est réuni au début de la sixième session pour discuter de ces questions en suspens dans le détail. UN وبعد مشاورات للأمين العام مع الرئيس القادم للمجلس(102) ومع المجموعات الإقليمية ومجموعات المصالح، حُدِّدت المجالات المعلقة الرئيسية للصعوبات في المشروع، واجتمع المجلس في وقت مبكِر من الدورة السادسة لمناقشتها بالتفصيل(103).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد