ويكيبيديا

    "le président et le vice-président de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس ونائب رئيس
        
    • الرئيس ونائب الرئيس
        
    • ورئيس ونائب رئيس
        
    • رئيس الجمهورية ونائب رئيس
        
    • رئيس الجمهورية ونائبه
        
    le Président et le Vice-Président de la Cour des comptes sont nommés par le Président de la République sur proposition de la Chambre des députés. UN ويعين رئيس الجمهورية رئيس ونائب رئيس مكتب مراجعة الحسابات الأعلى بناء على اقتراح من مجلس النواب.
    :: le Président et le Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale; UN :: رئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Il était entendu que le Président et le Vice-Président de chaque Comité assistent aux réunions de l'autre comité. UN وتم التوصل إلى تفاهم بأن يحضر اجتماعات كل لجنة رئيس ونائب رئيس اللجنة الأخرى.
    le Président et le Vice-Président de la République assurent l'exercice du pouvoir exécutif par le Conseil des ministres ou par chaque ministre. UN ويؤمن الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية بواسطة مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد.
    Communiqué commun signé le 12 juillet 1994 par le Représentant spécial du Secrétaire général et par le Président et le Vice-Président de la Fédération de Bosnie-Herzégovine au nom du Gouvernement de la UN بـلاغ مشتــرك موقـع في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام، ورئيس ونائب رئيس اتحاد البوسنـــة والهرســـك، بالنيابــة عــن حكومــة جمهورية البوسنة والهرسك
    Engagements particuliers pris par le Président et le Vice-Président de la République du Burundi pour la conduite de la deuxième période de transition UN التعهدات الخاصة التي قطعها رئيس ونائب رئيس جمهورية بوروندي على نفسيهما بشأن إدارة المرحلة الانتقالية الثانية
    le Président et le Vice-Président de la Cour des comptes sont nommés par le Président de la République sur proposition de la Chambre des députés. UN ويعين رئيس الجمهورية رئيس ونائب رئيس مكتب مراجعة الحسابات الأعلى بناء على اقتراح من مجلس النواب.
    Le Parlement élit le Président et le Vice-Président de l'Assemblée nationale. UN والبرلمان مسؤول عن انتخاب رئيس ونائب رئيس الجمعية الوطنية.
    :: le Président et le Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale; UN :: رئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية؛
    Réunions avec le Président et le Vice-Président de la République arabe syrienne UN الاجتماع مع رئيس ونائب رئيس الجمهورية العربية السورية
    L'année dernière, le Président et le Vice-Président de l'Association des étudiants de l'Université de Birzeit ont été arrêtés. UN وأُلقي القبض على رئيس ونائب رئيس اتحاد طلبة جامعة بير زيت خلال العام الماضي.
    En sa qualité de chef de l’administration de la Commission, le Secrétaire exécutif est responsable de l’établissement des projets de budget de la Commission, en consultation étroite avec le Président et le Vice-Président de la Commission, et soumet ces projets au Secrétaire général. UN وبوصفه المسؤول اﻹداري اﻷعلى للجنة، يتولى اﻷمين التنفيذي مسؤولية إعداد تقديرات الميزانية للجنة، بالتشاور الوثيق مع رئيس ونائب رئيس اللجنة، لعرضها على اﻷمين العام.
    En sa qualité de chef de l’administration de la Commission, le Secrétaire exécutif est responsable de l’établissement des projets de budget de la Commission, en consultation étroite avec le Président et le Vice-Président de la Commission, et soumet ces projets au Secrétaire général. UN وبوصفه المسؤول اﻹداري اﻷعلى للجنة، يتولى اﻷمين التنفيذي مسؤولية إعداد تقديرات الميزانية للجنة، بالتشاور الوثيق مع رئيس ونائب رئيس اللجنة، لعرضها على اﻷمين العام.
    Les cofacilitateurs avaient invité le Président et le Vice-Président de la vingt-quatrième réunion annuelle des présidents des organes conventionnels à participer à la réunion; leur connaissance privilégiée du système et leur expérience ont été très utiles aux débats. UN ودعا الميسِّران المشتركان رئيس ونائب رئيس الاجتماع السنوي الرابع والعشرين لرؤساء هيئات المعاهدات إلى حضور الاجتماع؛ وكان اطلاعهما الدقيق على النظام وخبرتهما به مفيدين للمناقشات.
    le Président et le Vice-Président de la Cour suprême de justice ont été élus en janvier 2004 et des élections législatives ont eu lieu en mars 2004. UN وانتخب رئيس ونائب رئيس محكمة العدل العليا في كانون الثاني/يناير 2004 وأجريت انتخابات تشريعية في آذار/مارس 2004.
    Ils ont souligné la nécessité d'élire le Président et le Vice-Président de la Cour suprême avant les élections, ce qui témoignerait de l'engagement du Gouvernement en faveur d'élections libres et équitables, de l'état de droit et du respect des droits de l'homme. UN وأكدوا على الحاجة إلى انتخاب رئيس ونائب رئيس للمحكمة العليا قبل هذه الانتخابات، إذ أن ذلك يمكن أن يبرهن بصورة ملموسة عن التزام الحكومة بحرية الانتخابات ونزاهتها، وبسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    Les cofacilitateurs avaient invité le Président et le Vice-Président de la vingt-quatrième réunion annuelle des présidents des organes conventionnels à participer à la réunion; leur connaissance privilégiée du système et leur expérience ont été très utiles aux débats. UN ودعا الميسران المشتركان رئيس ونائب رئيس الاجتماع السنوي الرابع والعشرين لرؤساء هيئات المعاهدات إلى حضور الاجتماع؛ وكان اطلاعهما الدقيق على النظام وخبرتهما به مفيدين للمناقشات.
    le Président et le Vice-Président de la Cour sont élus au scrutin secret tous les trois ans par les membres de la Cour. UN 24 - وينتخب أعضاء المحكمة الرئيس ونائب الرئيس كل ثلاث سنوات بالاقتراع السري.
    72. le Président et le Vice-Président de la République assurent l'exercice du pouvoir exécutif par le Conseil des ministres ou par chaque ministre. UN 72- ويكفل الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية بواسطة مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد.
    le Président et le Vice-Président de la République, le Président et le Vice-Président de l'Assemblée nationale, le Ministre de l'intérieur, le Chef du Service de la sécurité présidentielle, l'épouse du Ministre des affaires étrangères et son bébé sont parmi les victimes froidement abattues par les auteurs du putsch. UN إن رئيس ونائب رئيس الجمهورية، ورئيس ونائب رئيس الجمعية الوطنية، ووزير الداخلية، ورئيس دائرة اﻷمن الرئاسي وزوجة وزير الخارجية وطفلها الرضيـــع كانوا من بيـــن الضحايـــا الذيــن اغتالهم مرتكبو الانقلاب بقسوة.
    1. le Président et le Vice-Président de la République UN ١- رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية
    Par contre, l'engagement de mettre en application l'accord va bien au-delà de ces 11 conditions et ne concerne pas uniquement le Président et le Vice-Président de la République. UN على العكس من ذلك، فالتعهد بتطبيق الاتفاق يتجاوز هذه الشروط الأحد عشر ولا يعني رئيس الجمهورية ونائبه لوحدهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد