ويكيبيديا

    "le président et les membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس وأعضاء
        
    • الرئيس وأعضاء
        
    • لرئيس وأعضاء
        
    • للرئيس وأعضاء
        
    • برئيس وأعضاء
        
    • للرئيس ولأعضاء
        
    • إلى الرئيس المنتهية ولايته وإلى أعضاء
        
    • إلى الرئيس وإلى أعضاء
        
    • فيها الرئيس واﻷعضاء
        
    • لرئيس اللجنة وأعضائها
        
    • للرئيس والأعضاء
        
    • رئيسها وأعضاؤها
        
    • الرئيس وممثلي
        
    le Président et les membres de la Commission d'identification se sont rendus à plusieurs reprises dans les centres afin d'observer le processus, qui paraît se dérouler normalement. UN وقد قام رئيس وأعضاء لجنة تحديد الهوية بزيارة المراكز في مناسبات عديدة لملاحظة العملية، التي يبدو أنها تسير على نحو سلس.
    Il a conclu sa déclaration en remerciant le Président et les membres du Conseil d'administration et en faisant observer que le FNUAP attendait beaucoup du renforcement de ses liens avec le Conseil. UN واختتم كلمته بتوجيه الشكر إلى رئيس وأعضاء المجلس، وأشار إلى أن الصندوق يتطلع إلى تعميق علاقته بالمجلس.
    Il a conclu sa déclaration en remerciant le Président et les membres du Conseil d'administration et en faisant observer que le FNUAP attendait beaucoup du renforcement de ses liens avec le Conseil. UN واختتم كلمته بتوجيه الشكر إلى رئيس وأعضاء المجلس، وأشار إلى أن الصندوق يتطلع إلى تعميق علاقته بالمجلس.
    le Président et les membres du Bureau ont noté qu'un climat de respect mutuel était nécessaire et ont assuré les procédures spéciales de leur soutien. UN وأشار الرئيس وأعضاء مكتب المجلس إلى ضرورة إشاعة الاحترام المتبادل، وأكد للإجراءات الخاصة على دعمه لها.
    À cet égard, je pense que le Président et les membres du Bureau qui lui ont conseillé d'agir ainsi doivent assumer leur responsabilité. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أن الرئيس وأعضاء المكتب الذين نصحوا الرئيس ليفعل هذا ينبغي أن يتحملوا المسؤولية كاملة.
    Il a également remercié le Président et les membres du Comité des placements, les fonctionnaires du Service de la gestion des placements et la Fiduciary Trust Company International (FTCI) des bons résultats enregistrés par la Caisse au fil des ans. UN وأعــرب أيضا عن تقديره لرئيس وأعضاء لجنة الاستثمارات، ولموظفي دائرة إدارة الاستثمارات، ولشركة التعهدات الاستئمانية الدولية، لﻷداء الاستثماري الجيد على مر السنوات.
    39. Le représentant du Venezuela, à l'instar du porte-parole du Groupe des 77, a remercié le Président et les membres du bureau de leurs efforts exemplaires. UN ٩٣- وكرر ممثل فنزويلا ما تقدم به المتحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ من عبارات شكر للرئيس وأعضاء المكتب لعملهم الممتاز.
    Nous aimerions saluer le travail réalisé par le Président et les membres du Conseil et réaffirmer notre volonté de coopérer avec le Conseil et de l'appuyer. UN نود أيضا أن ننوه بعمل رئيس وأعضاء المجلس وأن نعيد ذكر التزامنا بتأييدهم والتعاون معهم.
    Je félicite le Président et les membres du Groupe pour leurs efforts inlassables et leur volonté de mener à bien un examen de fond des différents aspects des missiles. UN وأهنئ رئيس وأعضاء الفريق على جهودهم الحثيثة وعلى التزامهم بإتمام الاستعراض الموضوعي لمختلف جوانب مسألة القذائف.
    Il a conclu en remerciant le Président et les membres du Bureau pour les conseils fournis au FNUAP. UN واختتم كلمته بتقديم الشكر إلى رئيس وأعضاء المكتب على ما قدموه للصندوق من توجيه.
    Il a conclu en remerciant le Président et les membres du Bureau pour les conseils fournis au FNUAP. UN واختتم كلمته بتقديم الشكر إلى رئيس وأعضاء المكتب على ما قدموه للصندوق من توجيه.
    Le chef du service collaborera étroitement avec le Président et les membres du Comité spécial de liaison qui assure, au niveau des capitales, la coordination des politiques concernant les activités de développement en faveur du peuple palestinien. UN ويظل رئيس الوحدة على علاقة اتصال وثيق مع رئيس وأعضاء لجنة الاتصال المخصصة، وهي الهيئة التي تنسق السياسات العامة على مستوى العواصم فيما يتصل بالجهود اﻹنمائية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني.
    J'ai eu à ce sujet des consultations avec le Président et les membres de l'actuel Conseil international du caoutchouc naturel. UN وقد أجريت مشاورات مع رئيس وأعضاء المجلس الدولي الحالي للمطاط الطبيعي.
    le Président et les membres de la Commission pour le Cachemire prient instamment l'Organisation des Nations Unies : UN إن رئيس وأعضاء لجنة كشمير يحثون اﻷمم المتحدة على:
    SYNDROME D'IMMUNODÉFICIENCE ACQUISE Projet de décision présenté par le Président et les membres UN مشروع مقرر مقدم من الرئيس وأعضاء المكتب
    29. Le pouvoir exécutif suprême est exercé par le Président et les membres de son conseil, comme le prévoit l'article 40 de la Constitution. UN 29- ويتولى السلطة التنفيذية العليا الرئيس وأعضاء مجلس الوزراء التابع له كما تنص عليه المادة 40 من الدستور.
    1. le Président et les membres de la Commission rendent hommage à la mémoire de Nelson Mandela. UN 1 - أحيى الرئيس وأعضاء اللجنة ذكرى الراحل نيلسون مانديلا.
    Aussi voudrais-je saisir cette occasion pour féliciter le Président et les membres du Conseil d'administration de ce Fonds pour la rigueur, l'efficacité et la sagesse avec lesquelles ils ont conduit les objectifs de ce Fonds de manière à lui permettre d'obtenir ces résultats tangibles et satisfaisants. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بالتهنئة لرئيس وأعضاء مجلس إدارة الصندوق على دقتهم وكفاءتهم وحكمتهم في إدارة الصندوق، اﻷمر الذي جعل من الممكن تحقيق هذه النتائج المرضية الملموسة.
    Pour pouvoir engager des poursuites contre le Président et les membres du Gouvernement, une majorité des quatre cinquièmes était requise au Parlement, tandis que dans le cas des magistrats, le Procureur général pouvait engager des poursuites sur ordre du Ministre de la justice. UN وتتطلب الملاحقة القضائية للرئيس وأعضاء الحكومة أغلبية أربعة أخماس أعضاء البرلمان، أما بالنسبة للقضاة فيمكن للنائب العام الشروع في ملاحقتهم قضائياً بناء على أوامر من وزير العدل.
    Celle-ci s'est également entretenue avec le Président et les membres de la Commission d'enquête du Burundi ainsi qu'avec le Représentant spécial du Secrétaire général. UN والتقت اللجنة الدولية كذلك برئيس وأعضاء لجنة التحقيق في بوروندي والممثل الخاص لﻷمين العام.
    Nous souhaitons assurer le Président et les membres du Bureau qu'ils pourront compter sur l'entière coopération de ma délégation pour s'acquitter de la lourde tâche qui leur incombe. UN ونود أن نؤكد للرئيس ولأعضاء المكتب أنهم سيحظون بتعاون وفدنا الكامل في تأدية مهامهم التي تتطلب قدرا كبيرا من المسؤولية.
    Il a également remercié le Président et les membres du Bureau sortants pour leur direction et leur participation active aux travaux du Conseil. UN ووجه الشكر إلى الرئيس المنتهية ولايته وإلى أعضاء المكتب المنتهية ولايتهم لما أبدوه من مهارات قيادية والتزامهم بعمل المجلس.
    3. M. ENNACEUR (Tunisie) remercie le Président et les membres du Comité de leur chaleureux accueil. UN ٣- السيد الناصر )تونس(: أسدى شكره إلى الرئيس وإلى أعضاء اللجنة على استقبالهم الحار.
    le Président et les membres du Comité de discipline examineront à plein temps toute affaire dont celui-ci serait saisi jusqu'à ce qu'elle arrive à son terme, ce qui en garantirait l'examen prompt, exhaustif et équitable. UN وعندما تعرض قضية ما على مجلس التأديب، ينظر فيها الرئيس واﻷعضاء على أساس التفرغ حتى إتمامها، مما يضمن النظر فيها على نحو مستنفذ وعادل.
    le Président et les membres de la Commission devraient être inamovibles et la Commission devrait être encouragée à travailler en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales pour ce qui est de promouvoir et de protéger les droits de l’homme. UN كما ينبغي ضمان اﻷمن الوظيفي لرئيس اللجنة وأعضائها وتشجيع اللجنة فيما تقوم به من جهود للعمل عن كثب مع المنظمات غير الحكومية في اﻷنشطة التي تقوم بها لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Une longue liste de questions absolument capitales, certaines existant de longue date, d'autres qui sont actuelles et d'autres qui sont encore imprévues, attendent le Président et les membres au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, tout comme celles qui nous ont donné du fil à retordre au cours de la cinquante-huitième session. UN وتوجد قائمة طويلة من المسائل الحاسمة، بعضها قائم منذ زمن طويل، وبعضها راهن، والبعض الآخر غير متكهن به حتى الآن، ستشكل تحديا للرئيس والأعضاء خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بنفس الطريقة إلى حد كبير التي واجهنا بها التحديات خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    Elle prévoit la création d'un organisme public indépendant, la Commission de l'égalité des chances (CEC) dont le Président et les membres sont nommés par le Chef de l'exécutif du Gouvernement de la RASHK. UN وهو ينص على إنشاء هيئة قانونية مستقلة، هي لجنة تكافؤ الفرص، التي عُين رئيسها وأعضاؤها بقرار من الرئيس التنفيذي لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Durant la réunion de la mission avec le Président et des représentants du Gouvernement, le Président et les membres de son cabinet ont présenté les vues du Gouvernement sur les questions couvertes par le mandat de la mission. UN ٧8 - خلال الاجتماع الذي عقدته البعثة مع الرئيس وممثلي الحكومة، عرض الرئيس وأعضاء مجلس وزرائه آراء الحكومة بشأن المسائل المشمولة باختصاصات البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد