le Président informe la Commission que le point 43 a été ajouté à l'ordre du jour des Troisième et Deuxième Commissions. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن البند 43 من جدول الأعمال قد أضيف إلى جدولي أعمال اللجنتين الثالثة والثانية. |
le Président informe la Commission que la Cinquième Commission tiendra sa séance suivante le lundi 8 octobre 2001 à 10 heures. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن الجلسة المقبلة للجنة الخامسة ستعقد يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/10 |
le Président informe la Commission que les consultations se poursuivent toujours pour l’élection du troisième vice-président et du rapporteur. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات مستمرة بالنسبة لوظيفتي نائب الرئيس الثالث والمقرر. |
le Président informe la Commission que l’examen de la question aura lieu dans le contexte des consultations officieuses en cours. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن النظر في هذا البند سيجرى في سياق المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن هذه المسألة. |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question auront lieu le plus tôt possible. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية ستعقد بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن. |
le Président informe la Commission que le projet de réso-lution n’a pas d’incidences sur le budget-programme. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
le Président informe la Commission que toutes les observa- tions faites sur ce point de l’ordre du jour seront transmises au Président de la Cinquième Commission. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن جميع التعليقات التي أجريت بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستحال إلى رئيس اللجنة الخامسة. |
le Président informe la Commission que la décision sur ce projet de résolution sera prise à une date ultérieure. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن البت في مشروع القرار هذا سيتم في تاريخ لاحق. |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses auront lieu sous la conduite de Mme Trine Heimerback (Norvège). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية ستجرى برئاسة السيدة تراين هايمربَك من النرويج. |
La Commission reprend l’examen de la question et le Président informe la Commission que le projet de résolution A/C.2/52/L.29 a été retiré par les auteurs. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البند وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مقدمي مشروع القرار A/C.2/52/L.29 قد قاموا بسحبه. |
le Président informe la Commission que la fin du débat général aura lieu le mardi 29 octobre. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المناقشة العامة ستُختتم يوم الثلاثاء 29 تشرين الأول/أكتوبر. |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question commenceront à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de M. Yassar Diab (République arabe syrienne). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات الرسمية المتعلقة بهذا البند ستبدأ عقب رفع الجلسة الرسمية المعقودة برئاسة السيد ياسر دياب من الجمهورية العربية السورية. |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question auront lieu sous la conduite de Mme Päivi Karhio-Szilvay (Finlande). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستُجرى برئاسة السيدة بايفي كارهيو - سيلفاي (فنلندا). |
le Président informe la Commission que le Bureau ajustera le programme de travail pour la partie restante de la session compte tenu des observations formulées. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المكتب سوف يعدل برنامج العمل الخاص بالجزء المتبقي من الدورة، مراعيا في ذلك الملاحظات التي تم الإدلاء بها. |
le Président informe la Commission que la liste des orateurs sur cette question sera close le jeudi 23 octobre à 18 heures. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن قائمة المتكلمين حول هذا البند ستغلق يوم الخميس، ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الساعة ٠٠/٨١. |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions commenceront le jour même, lundi 13 décembre, dans l'après-midi. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسائل ستبدأ بعد ظهر هذا اليوم، الاثنين، 13 كانون الأول/ديسمبر. |
le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur la question commenceront le lundi 24 mai, dans l’après-midi, sous la présidence de M. Humayun Kabir (Ban-gladesh). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية حول هذه المسألة ستبدأ يوم الاثنين، ٢٤ أيار/ مايو وسوف يترأسها السيد همايون كبير )بنغلاديش(. |
le Président informe la Commission que le projet de réso-lution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
le Président informe la Commission que le Bureau a examiné les méthodes de travail de la Commission et qu'un projet de rapport oral préliminaire du Président a été établi. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة أن المكتب ناقش أساليب عمل اللجنة وأنه قد جرى إعداد مشروع تقرير شفوي أولي للرئيس. |
le Président informe la Commission que des consultations informelles sur ce point à l’ordre du jour seront annoncées à une date ultérieure. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيتم، في وقت لاحق اﻹعلان عن إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من بنود جدول اﻷعمال. |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question commenceront le jour même, jeudi 20 novembre, à l'issue de la séance formelle, dans la salle de conférence 3, sous la conduite de M. Klaus de Rijk (Pays-Bas). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأنه ستبدأ مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند في ذلك اليوم، الخميس، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عقب رفع الجلسة الرسمية، في قاعة الاجتماعات 3، برئاسة السيد كلاوس دي رييك (هولندا). |
le Président informe la Commission que la demande d'audition sera distribuée en tant que document officiel et sera examinée à la séance suivante. | UN | وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن طلب الاستماع سيصدر كوثيقة رسمية وسيتم النظر فيه في الجلسة القادمة. |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le vendredi 10 octobre, dans l'après-midi, dans la salle de conférence 5, sous la conduite de M. Jerry Kramer (Canada). | UN | وأعلم الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة سيشرع فيها يوم الجمعة، 10 تشرين الأول/أكتوبر، بعد الظهر، في غرفة الاجتماعات 5، برئاسة السيد جيري كريمر (كندا). |
le Président informe la Commission que le projet de réso-lution n'entraîne pas d'incidences financières. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة أنه ليس لمشروع القرار آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية. |
le Président informe la Commission que la séance officielle suivante sera annoncée dans le Journal. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة بأنه سيجري اﻹعلان عن الجلسة الرسمية القادمة في اليومية. |
le Président informe la Commission que le Bureau reverra le projet de programme de travail pour la partie restante de la session, compte tenu des observations faites. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء اللجنة بأن المكتب سوف يعدل برنامج العمل المقترح للجزء المتبقي من الدورة، مراعيا في ذلك الملاحظات التي أدلي بها. |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question se tiendront le jour même, jeudi 6 novembre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de M. Conrad Lamont Sheck (Canada). | UN | وأعلم الرئيسُ اللجنةَ بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ في ذلك اليوم، الخميس 6 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد رفع الجلسة الرسمية، وسيتولى تنسيقها السيد كونراد لامونت شيك (كندا). |
le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question seront coordonnées par M. Jorge Peralta (Espagne). | UN | وأبلغ الرئيسُ اللجنةَ بأن السيد خورخي بيرالتا (إسبانيا) سيتولى تنسيق مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة. |
le Président informe la Commission que la liste des orateurs pour le débat général sera close le jour même à 18 heures. | UN | وأحاط الرئيس علما اللجنة بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة حول هذا البند من جدول اﻷعمال ستقفل في نفس اليوم في الساعة ٠٠/١٨. |
le Président informe la Commission que, ainsi que la Cinquième Commission a décidé à sa 32e séance tenue le lundi 27 novembre, la Commission reprendra l'examen des rapports relatifs au Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies à un stade ultérieur dès la réception des autres rapports pertinents. | UN | وأخطر الرئيس اللجنة أنه كما تم الاتفاق عليه في الجلسة 32 للجنة الخامسة، المعقودة يوم الاثنين 27 تشرين الثاني/نوفمبر، سوف تعود اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة بالفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام في وقت لاحق لدى استلام التقارير المتبقية ذات الصلة. |