ويكيبيديا

    "le président informe la commission que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأبلغ الرئيس اللجنة بأن
        
    • وأبلغ الرئيس اللجنة أن
        
    • أبلغ الرئيس اللجنة بأن
        
    • أبلغ الرئيس اللجنة أن
        
    • وأبلغ الرئيس اللجنة أنه
        
    • وأبلغ الرئيس اللجنة بأنه
        
    • وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن
        
    • وأعلم الرئيس اللجنة بأن
        
    • أبلغ الرئيس اللجنة أنه
        
    • أبلغ الرئيس اللجنة بأنه
        
    • وأبلغ الرئيس أعضاء اللجنة بأن
        
    • وأعلم الرئيسُ اللجنةَ بأن
        
    • وأبلغ الرئيسُ اللجنةَ بأن
        
    • وأحاط الرئيس علما اللجنة بأن
        
    • وأخطر الرئيس اللجنة أنه
        
    le Président informe la Commission que le point 43 a été ajouté à l'ordre du jour des Troisième et Deuxième Commissions. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن البند 43 من جدول الأعمال قد أضيف إلى جدولي أعمال اللجنتين الثالثة والثانية.
    le Président informe la Commission que la Cinquième Commission tiendra sa séance suivante le lundi 8 octobre 2001 à 10 heures. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن الجلسة المقبلة للجنة الخامسة ستعقد يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/10
    le Président informe la Commission que les consultations se poursuivent toujours pour l’élection du troisième vice-président et du rapporteur. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات مستمرة بالنسبة لوظيفتي نائب الرئيس الثالث والمقرر.
    le Président informe la Commission que l’examen de la question aura lieu dans le contexte des consultations officieuses en cours. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن النظر في هذا البند سيجرى في سياق المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن هذه المسألة.
    le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question auront lieu le plus tôt possible. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية ستعقد بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    le Président informe la Commission que le projet de réso-lution n’a pas d’incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    le Président informe la Commission que toutes les observa- tions faites sur ce point de l’ordre du jour seront transmises au Président de la Cinquième Commission. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن جميع التعليقات التي أجريت بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستحال إلى رئيس اللجنة الخامسة.
    le Président informe la Commission que la décision sur ce projet de résolution sera prise à une date ultérieure. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن البت في مشروع القرار هذا سيتم في تاريخ لاحق.
    le Président informe la Commission que des consultations officieuses auront lieu sous la conduite de Mme Trine Heimerback (Norvège). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية ستجرى برئاسة السيدة تراين هايمربَك من النرويج.
    La Commission reprend l’examen de la question et le Président informe la Commission que le projet de résolution A/C.2/52/L.29 a été retiré par les auteurs. UN استأنفت اللجنة النظر في البند وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مقدمي مشروع القرار A/C.2/52/L.29 قد قاموا بسحبه.
    le Président informe la Commission que la fin du débat général aura lieu le mardi 29 octobre. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المناقشة العامة ستُختتم يوم الثلاثاء 29 تشرين الأول/أكتوبر.
    le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question commenceront à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de M. Yassar Diab (République arabe syrienne). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات الرسمية المتعلقة بهذا البند ستبدأ عقب رفع الجلسة الرسمية المعقودة برئاسة السيد ياسر دياب من الجمهورية العربية السورية.
    le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question auront lieu sous la conduite de Mme Päivi Karhio-Szilvay (Finlande). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستُجرى برئاسة السيدة بايفي كارهيو - سيلفاي (فنلندا).
    le Président informe la Commission que le Bureau ajustera le programme de travail pour la partie restante de la session compte tenu des observations formulées. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المكتب سوف يعدل برنامج العمل الخاص بالجزء المتبقي من الدورة، مراعيا في ذلك الملاحظات التي تم الإدلاء بها.
    le Président informe la Commission que la liste des orateurs sur cette question sera close le jeudi 23 octobre à 18 heures. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن قائمة المتكلمين حول هذا البند ستغلق يوم الخميس، ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الساعة ٠٠/٨١.
    le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions commenceront le jour même, lundi 13 décembre, dans l'après-midi. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسائل ستبدأ بعد ظهر هذا اليوم، الاثنين، 13 كانون الأول/ديسمبر.
    le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur la question commenceront le lundi 24 mai, dans l’après-midi, sous la présidence de M. Humayun Kabir (Ban-gladesh). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية حول هذه المسألة ستبدأ يوم الاثنين، ٢٤ أيار/ مايو وسوف يترأسها السيد همايون كبير )بنغلاديش(.
    le Président informe la Commission que le projet de réso-lution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    le Président informe la Commission que le Bureau a examiné les méthodes de travail de la Commission et qu'un projet de rapport oral préliminaire du Président a été établi. UN أبلغ الرئيس اللجنة أن المكتب ناقش أساليب عمل اللجنة وأنه قد جرى إعداد مشروع تقرير شفوي أولي للرئيس.
    le Président informe la Commission que des consultations informelles sur ce point à l’ordre du jour seront annoncées à une date ultérieure. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيتم، في وقت لاحق اﻹعلان عن إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من بنود جدول اﻷعمال.
    le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question commenceront le jour même, jeudi 20 novembre, à l'issue de la séance formelle, dans la salle de conférence 3, sous la conduite de M. Klaus de Rijk (Pays-Bas). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأنه ستبدأ مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند في ذلك اليوم، الخميس، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عقب رفع الجلسة الرسمية، في قاعة الاجتماعات 3، برئاسة السيد كلاوس دي رييك (هولندا).
    le Président informe la Commission que la demande d'audition sera distribuée en tant que document officiel et sera examinée à la séance suivante. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن طلب الاستماع سيصدر كوثيقة رسمية وسيتم النظر فيه في الجلسة القادمة.
    le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le vendredi 10 octobre, dans l'après-midi, dans la salle de conférence 5, sous la conduite de M. Jerry Kramer (Canada). UN وأعلم الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة سيشرع فيها يوم الجمعة، 10 تشرين الأول/أكتوبر، بعد الظهر، في غرفة الاجتماعات 5، برئاسة السيد جيري كريمر (كندا).
    le Président informe la Commission que le projet de réso-lution n'entraîne pas d'incidences financières. UN أبلغ الرئيس اللجنة أنه ليس لمشروع القرار آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    le Président informe la Commission que la séance officielle suivante sera annoncée dans le Journal. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأنه سيجري اﻹعلان عن الجلسة الرسمية القادمة في اليومية.
    le Président informe la Commission que le Bureau reverra le projet de programme de travail pour la partie restante de la session, compte tenu des observations faites. UN وأبلغ الرئيس أعضاء اللجنة بأن المكتب سوف يعدل برنامج العمل المقترح للجزء المتبقي من الدورة، مراعيا في ذلك الملاحظات التي أدلي بها.
    le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question se tiendront le jour même, jeudi 6 novembre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de M. Conrad Lamont Sheck (Canada). UN وأعلم الرئيسُ اللجنةَ بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ في ذلك اليوم، الخميس 6 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد رفع الجلسة الرسمية، وسيتولى تنسيقها السيد كونراد لامونت شيك (كندا).
    le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question seront coordonnées par M. Jorge Peralta (Espagne). UN وأبلغ الرئيسُ اللجنةَ بأن السيد خورخي بيرالتا (إسبانيا) سيتولى تنسيق مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    le Président informe la Commission que la liste des orateurs pour le débat général sera close le jour même à 18 heures. UN وأحاط الرئيس علما اللجنة بأن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة حول هذا البند من جدول اﻷعمال ستقفل في نفس اليوم في الساعة ٠٠/١٨.
    le Président informe la Commission que, ainsi que la Cinquième Commission a décidé à sa 32e séance tenue le lundi 27 novembre, la Commission reprendra l'examen des rapports relatifs au Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies à un stade ultérieur dès la réception des autres rapports pertinents. UN وأخطر الرئيس اللجنة أنه كما تم الاتفاق عليه في الجلسة 32 للجنة الخامسة، المعقودة يوم الاثنين 27 تشرين الثاني/نوفمبر، سوف تعود اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة بالفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام في وقت لاحق لدى استلام التقارير المتبقية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد