le Président informe les membres de l'addition suivante au programme de travail provisoire pour le mois de décembre distribué sous la cote A/INF/49/5/Add.3 : | UN | أبلغ الرئيس اﻷعضاء باﻹضافة التالية على برنامج العمل المؤقت لشهر كانون اﻷول/ ديسمبر المعمم في الوثيقة A/INF/49/5/Add.3: |
A cet effet, le Président informe les membres que les Etats d'Europe occidentale et autres Etats ont décidé de mettre un terme à la pratique qui voulait que la Grèce et la Turquie, d'une part, et le Portugal et l'Espagne, d'autre part, siègent à tour de rôle. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد قررت إنهاء ممارسة التناوب في العضوية بين تركيا واليونان، وبين اسبانيا والبرتغال. |
Sur la base de la décision prise par l’Assemblée, le Président informe les membres que les Vice-Présidents de la cinquante-troisième session exerceront les mêmes fonctions à la vingt et unième session extraordinaire. | UN | وعلى أساس المقرر الذي اتخذته الجمعية، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن نواب رئيس الدورة الثالثة والخمسين سيكونون هم أنفسهم نواب رئيس الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين. |
le Président informe les membres que l’Assemblée poursuivra l’examen du point 157 de l’ordre du jour à un stade ultérieur. | UN | وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أن الجمعية ستواصل نظرها في البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال في مرحلة لاحقة. |
le Président informe les membres que les représentant du système des Nations Unies pourront faire des déclarations au Comité ad hoc plénier. | UN | وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه يجوز لممثلي منظومة اﻷمم المتحدة اﻹدلاء ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة. |
le Président informe les membres du Conseil de sécurité qu'il a reçu des informations concernant les présentations de candidatures additionnelles de plusieurs groupes nationaux. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء مجلس الأمن بأنه تلقى معلومات عن ترشيحات إضافية من عدة مجموعات وطنية. |
Sur la base des décisions de l'Assemblée, le Président informe les membres que les Vice-Présidents de cinquante-sixième session ordinaire exerceront les mêmes fonctions à la vingt-septième session extraordinaire. | UN | واستنادا إلى ما قررته الجمعية العامة، أطلع الرئيس الأعضاء على أن نواب رئيس دورة الجمعية العامة العادية السادسة والخمسين سيظلون هم أنفسهم نوابا لرئيس الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين. |
Conformément à la recommandation du comité préparatoire adoptée par l’Assemblée générale, le Président informe les membres que le Président du Comité ad hoc plénier sera membre à part entière du Bureau de la vingt et unième session extraordinaire. | UN | ووفقا لتوصية اللجنة التحضيرية التي اعتمدتها الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن رئيس اللجنة المخصصة الجامعة سيكون عضوا كامل العضويـــة فـي مكتـــب الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين. |
Sur la base de la décision prise par l’Assemblée générale, le Président informe les membres que les observateurs pourront faire des déclarations au cours du débat en plénière. | UN | واستنادا إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة. |
Conformément à la recommandation du comité préparatoire adoptée par l’Assemblée générale, le Président informe les membres que le Président du Comité ad hoc plénier sera membre à part entière du Bureau de la vingt-deuxième session extraordi-naire. | UN | وبناء على توصية الهيئة التحضيرية التي أقرتها الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء أن رئيس اللجنة الجامعة المخصصة سيكون عضوا كامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين. |
Sur la base de la décision prise par l’Assemblée générale, le Président informe les membres que les observateurs pourront faire des déclarations au cours du débat en plénière. | UN | وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه يمكن لﻷعضاء المراقبين اﻹدلاء ببيانات في المناقشة العامة. |
le Président informe les membres que, conformément à l’article 63 du règlement intérieur de l’Assemblée générale, le Président et les Vice-Présidents de la cinquante-troisième session exerceront les mêmes fonctions à la reprise de la dixième session extraordinaire d’urgence. | UN | أبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه، وفقا للمادة ٦٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ستكون للرئيس ونواب الرئيس في الدورة الثالثة والخمسين نفس الصفة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة. |
le Président informe les membres que l'Assemblée exami-nera les projets de résolution qui seront soumis au titre du point 42 à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. | UN | وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أن الجمعية العامة ستنظر في مشاريع القرارات المزمع تقديمها في إطار البند ٢٤ من جدول اﻷعمال في موعد لاحـق يعلَن عنه في اليومية. |
le Président informe les membres qu'une décision sur tous les projets de résolution qui seront soumis au titre du point 161 sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. | UN | وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أن اتخاذ إجراء بشأن أي من المشاريع المقدمة في إطار البند ١٦١ سيجري في تاريخ يعلن عنه في وقت لاحق. |
le Président informe les membres que les décisions sur les projets de résolution A/49/L.51 et A/49/L.52 seront prises à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. | UN | وأبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين A/49/L.51 و A/49/L.52 في موعد لاحق يعلن في اليومية. |
le Président informe les membres du Conseil de sécurité qu'il a reçu des informations concernant les présentations de candidatures additionnelles de plusieurs groupes nationaux. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء مجلس الأمن بأنه تلقى معلومات عن ترشيحات إضافية من عدة مجموعات وطنية. |
le Président informe les membres du Conseil que durant le deuxième tour du scrutin, un candidat a reçu la majorité requise. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنّ مرشحا حصل على الأغلبية اللازمة في الاقتراع الثاني. |
le Président informe les membres du Conseil qu'il a communiqué les résultats du deuxième scrutin, par écrit, au Président de l'Assemblée générale. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه نقل نتائج الاقتراع الثاني كتابةً إلى رئيس الجمعية العامة. |
le Président informe les membres de la Commission des révisions qui ont été apportées oralement au texte français du projet de résolution A/C.4/63/L.7. | UN | أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة بالتنقيحات الشفوية للنص الفرنسي لمشروع القرار A/C.4/63/L.7. |
Conformément à l'article 11 du Statut de la Cour, le Président informe les membres du Conseil qu'il ajournera la 6651e séance et convoquera immédiatement une séance ultérieure afin de procéder à un nouveau tour de scrutin en vue de pourvoir le siège vacant demeurant à la Cour. | UN | ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، أبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه سيرفع الجلسة 6651 ويدعو إلى عقد جلسة أخرى تعقبها مباشرة لإجراء اقتراع إضافي لملء المقعد الذي بقي شاغرا في المحكمة. |
le Président informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur les projets de résolution IV et VI à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences du projet sur le budget-programme. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروعي القرارين الرابع والسادس إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليهما في الميزانية البرنامجية. |
le Président informe les membres que la Commission tiendra sa séance suivante le vendredi 22 septembre 2000, dans la matinée, en vue d'élire le vice-président à choisir parmi les États africains pour compléter le Bureau. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة بأن الجلسة المقبلة للجنة الخامسة ستعقد صباح يوم الجمعة، 22 أيلول/سبتمبر 2000 وذلك لانتخاب نائب للرئيس من الدول الأفريقية لإكمال المكتب. |
le Président informe les membres que la Commission reprendra l’examen de cette question à un stade ultérieur. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيعاد تناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |