Quand les débats sont ainsi limités et qu'un représentant dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | فإذا كانت المناقشة محدودة المدة واستنفدَ الممثل الوقت المخصص له، نبهه الرئيس في الحال إلى وجوب مراعاة النظام. |
Quand les débats sont ainsi limités et qu'un représentant dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | فإذا كانت المناقشة محدودة المدة واستنفد الممثل الوقت المخصص له، نبهه الرئيس في الحال إلى وجوب مراعاة النظام. |
Quand les débats sont ainsi limités et qu'un représentant dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | فإذا كانت المناقشة محدودة المدة واستنفدَ الممثل الوقت المخصص له، نبهه الرئيس في الحال إلى وجوب مراعاة النظام. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، كان على الرئيس أن ينبهه في الحال الى وجوب مراعاة النظام. |
La loi électorale a été adoptée le 7 juillet 2008 et signée par le Président le 14 juillet 2008. | UN | اعتُمد قانون الانتخابات في 7 تموز/يوليه 2008 وصادق عليه رئيس الجمهورية في 14 تموز/يوليه 2008. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وإذا حُددِّت مدة المناقشة وتجاوز المتكلِّم الوقت المخصص له، يُنبِّه الرئيس المتكلم دون إبطاء إلى وجوب مراعاة النظام. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، ينبهه الرئيس دون إبطاء الى مراعاة النظام. |
Quand les débats sont ainsi limités et qu'un représentant dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | فإذا كانت المناقشة محدودة المدة واستنفد الممثل الوقت المخصص له، نبهه الرئيس في الحال إلى وجوب مراعاة النظام. |
Décisions pertinentes : résolutions 2002/88 et 2002/89 de la Commission et déclaration faite par le Président le 26 avril 2002. | UN | السند التشريعي: قرارا اللجنة 2002/88، و2002/89، والبيان الذي أدلى به الرئيس في 26 نيسان/ أبريل 2002. |
Quand les débats sont ainsi limités et qu'un représentant dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | فإذا كانت المناقشة محدودة المدة واستنفد الممثل الوقت المخصص لـه، نبهه الرئيس في الحال إلى وجوب مراعاة النظام. |
Quand les débats sont ainsi limités et qu'un représentant dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | فإذا كانت المناقشة محدودة المدة واستنفد الممثل الوقت المخصص لـه، نبهه الرئيس في الحال إلى وجوب مراعاة النظام. |
Un calendrier provisoire des séances sera proposé par le Président le premier jour de la session. | UN | وسيقترح الرئيس في اليوم اﻷول من الاجتماع جدولاً مؤقتا لمواعيد الجلسات. |
Lorsque les débats font l'objet de limitations et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز المتكلم الوقت المخصص له، ينبهه الرئيس في الحال إلى وجوب مراعاة النظام. |
Il est prévu que la session sera ouverte par le Président le mardi 2 juin 1998 à 11 heures. | UN | ومن المقرر أن يفتتح الدورة الرئيس في الساعة ٠٠/١١ يوم الثلاثاء ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، كان على الرئيس أن ينبهه في الحال الى وجوب مراعاة النظام. |
La loi a été adoptée par l'Assemblée nationale le 7 juillet et elle a été promulguée par le Président le 14 juillet. | UN | واعتمد المجلس الوطني قانون الانتخابات في 7 تموز/يوليه، وأقره رئيس الجمهورية في 14 تموز/يوليه. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وإذا حُددِّت مدة المناقشة وتجاوز المتكلِّم الوقت المخصص له، يُنبِّه الرئيس المتكلم دون إبطاء إلى وجوب مراعاة النظام. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، ينبهه الرئيس دون إبطاء الى مراعاة النظام. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وحينما يتحدد الوقت المسموح به للكلام وينقضي الوقت المخصص للكلام، يدعوه/يدعوها، الرئيس لمراعاة النظام دون إبطاء. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وإذا حدد وقت الكلام في المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، يطلب الرئيس إليه مراعاة النظام دون إبطاء. |
La loi électorale nationale a été adoptée par l'Assemblée nationale le 7 juillet et promulguée par le Président le 14 juillet 2008. | UN | وأقر المجلس الوطني قانون الانتخابات الوطني في 7 تموز/يوليه ووقعه الرئيس ليصبح قانونا في 14 تموز/يوليه |
Au cours des réunions du Conseil de coordination, le Président, le Procureur et le Greffier discutent de questions d'intérêt commun. | UN | في اجتماعات مجلس التنسيق يقوم الرئيس والمدعي العام ومسجل المحكمة بمناقشة القضايا ذات الأهمية المشتركة. |
Lorsque le temps de parole est limité et qu'un représentant l'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | وإذا حددت مدة الكلام وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، نبه الرئيس ذلك الممثل، دون إبطاء، إلى مراعاة النظام. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | واذا كانت المناقشة محدودة بوقت معيّن وتجاوز المتكلم الوقت المحدّد لـه، بادر الرئيس دون تأخير بتنبيهه إلى مراعاة النظام. |
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre. | UN | فإذا حُددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، ينبِّهه/ينبِّهها الرئيس دون إبطاء إلى مراعاة النظام. |