ويكيبيديا

    "le président mbeki" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس مبيكي
        
    • بالرئيس مبيكي
        
    • الرئيس تابو مبيكي
        
    • والرئيس مبيكي
        
    Enfin, ils demandaient au Gouvernement soudanais et aux autres parties au Soudan et dans la région de coopérer sans réserve avec le Président Mbeki et son équipe. UN ودعوا حكومة السودان والأطراف الأخرى في السودان وفي المنطقة إلى التعاون تعاونا تاما مع الرئيس مبيكي وفريقه.
    L'Autriche attend avec intérêt la présentation du rapport au Conseil de sécurité par le Président Mbeki dans le courant de ce mois. UN وتتطلع النمسا إلى أن يقوم الرئيس مبيكي بعرض التقرير على مجلس الأمن في أواخر هذا الشهر.
    Je salue les efforts déployés par le Président Mbeki et son Groupe en vue de trouver des solutions aux questions en suspens entre le Soudan et le Soudan du Sud. UN وأثني على جهود الرئيس مبيكي وفريقه لإيجاد حلول للقضايا العالقة بين السودان وجنوب السودان.
    Dans sa déclaration durant le débat général, le Président Mbeki a déclaré que des événements dramatiques récents avaient UN وقال الرئيس مبيكي في بيانه خلال المناقشة العامة إن الأحداث المأسوية الأخيرة
    Ainsi se termine la déclaration envoyée par le Président Mbeki à l'occasion de cette séance de commémoration. UN بذلك اختتم البيان المرسل من الرئيس مبيكي إلى هذه الجلسة التذكارية.
    Dans son allocution faite en séance plénière, le Président Mbeki a mieux formulé cette idée : UN إن الرئيس مبيكي قال ذلك بعبارة أفضل في بيانه أمام الجلسة العامة حينما ذكر:
    le Président Mbeki a demandé à la communauté internationale UN ودعا الرئيس مبيكي المجتمع الدولي إلى أن:
    Je remercie le Président Mbeki pour la solidarité qu'il nous a manifestée pendant cette semaine si difficile. Nous pensons bien à lui aujourd'hui. UN وأشكر الرئيس مبيكي على تضامنه معنا أثناء أسبوع صعب بالنسبة له، وقلوبنا معه اليوم.
    Nous avons convenu qu'aucun effort ne devait être épargné pour apporter un appui concerté au plan d'action proposé par le Président Mbeki. UN واتفق على ضرورة بذل قصارى الجهد لتقديم دعم متسق لخطة العمل المقترحة من الرئيس مبيكي.
    Les entretiens ont porté sur la mission de médiation menée par le Président Mbeki. UN وتركزت المناقشات على مهمة الوساطة التي يقوم بها الرئيس مبيكي.
    Pour diverses raisons, on attend avec inquiétude l'issue des consultations menées par le Président Mbeki sur l'article 35. UN ولعدة أسباب هناك توقعات مشوبة بالقلق لنتائج المشاورات التي يُجريها الرئيس مبيكي بشأن المادة 35.
    Il a fallu saisir de cette question le Président Mbeki pour qu'il tranche. UN واستوجب الأمر إحالة المسألة إلى الرئيس مبيكي للبت فيها.
    Dans cette course contre la montre, le Président Mbeki n'a pu que rencontrer brièvement le Président, le Premier Ministre et les membres du Conseil des ministres. UN ونظرا لضيق الوقت لم يتمكن الرئيس مبيكي إلا من لقاء الرئيس ورئيس الوزراء وأعضاء مجلس الوزراء لمدة قصيرة.
    Le Président Gbagbo a assuré qu'il entendait continuer à collaborer avec le Président Mbeki en vue de résoudre toute question litigieuse en suspens dans le cadre du processus de paix. UN وأكد الرئيس غباغبو أنه يتطلع إلى مواصلة العمل مع الرئيس مبيكي لحل أي مسائل معلقة مثيرة للنزاع ضمن عملية السلام.
    le Président Mbeki a été instamment invité à user de tous les moyens de pression possibles pour les persuader d'amorcer le processus comme il était prévu avec l'aide de la CNDDR. UN وحث المشاركون الرئيس مبيكي على ممارسة أكبر قدر ممكن من الضغط لإقناع القوات الجديدة ببدء العملية على النحو المقرر عن طريق اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل.
    Il exprime son soutien sans réserve à la mission de facilitation entreprise par le Président Mbeki au nom de l'Union africaine. UN ويُعرب عن تأييده التام لمهمة التيسير التي يقوم بها الرئيس مبيكي باسم الاتحاد الأفريقي.
    En particulier, le Président Mbeki a demandé un programme pratique d'action. Il a déclaré que UN وعلى وجه التحديد، دعا الرئيس مبيكي إلى وضع برنامج عمل عملي المنحى.
    L'Afrique du Sud, comme l'a déclaré le Président Mbeki l'année précédente à l'Assemblée générale, estime que la prévention des conflits relève au premier chef de la responsabilité des Nations Unies. UN وكما ذكر الرئيس مبيكي في العام الماضي أمام الجمعية العامة، فإن جنوب أفريقيا ترى أن الأمم المتحدة تقع على كاهلها مسؤولية عليا عن منع نشوب الصراعات.
    En ce qui concerne le processus politique, le Président Mbeki considérait qu'il n'y avait pas de problèmes de principe, mais uniquement des questions de détail. UN 15 - وفي العملية السياسية، لم ير الرئيس مبيكي أي مشاكل مبدئية وإنما رأى مشاكل في التفاصيل فقط.
    Les participants aux deux sommets ont maintenu des contacts avec le Président Mbeki. UN وبقي أفراد هذه الطبقة على اتصال بالرئيس مبيكي.
    Cette annonce résultait du fait qu'elles n'avaient pas réussi à convaincre le Président Mbeki de revenir sur sa décision concernant les lois promulguées par le Président Gbagbo. UN وكان ذلك نتيجة عدم قدرتها على إقناع الرئيس تابو مبيكي بالرجوع عن قراره فيما يتعلق بالقوانين التي سنّها الرئيس غباغبو.
    Dans son allocution lors de l'ouverture de la 54e session de l'Assemblée générale, le Président Mbeki a déclaré que : UN والرئيس مبيكي في كلمته عند بداية الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، أوضح أن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد