En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. | UN | وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة. |
En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. | UN | وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة. |
En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. | UN | وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة. |
En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. | UN | وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة. |
le Président provisoire invite les délégations à confirmer cette décision. | UN | ودعا الرئيس المؤقت الوفود إلى تأكيد هذا القرار. |
le Président provisoire croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer M. Verros dans ses fonctions. | UN | واعتبر الرئيس المؤقت أن المؤتمر يرغب في تثبيت السيد فيروس في وظائفه. |
le Président provisoire invite les délégations à confirmer cette décision. | UN | ودعا الرئيس المؤقت الوفود إلى تأكيد هذا القرار. |
le Président provisoire leur souhaite la bienvenue, ainsi qu'aux participants au Programme de parrainage, aux États signataires et aux pays observateurs. | UN | ورحب الرئيس المؤقت بتلك الأطراف وبالمشاركين في برنامج الرعاية، وبالدول الموقعة، وبالبلدان المراقبة. |
le Président provisoire croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer M. Ganev dans ces fonctions. | UN | ويعتبر الرئيس المؤقت أن المؤتمر يود تثبيت السيد غانيف في مهامه. |
S'il n'y a pas d'objection, le Président provisoire considérera que la Réunion des Hautes Parties contractantes souhaite confirmer cette nomination. | UN | فإذا لم يكن ثمة اعتراض، سيعتبر الرئيس المؤقت أن اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية يرغب في تأكيد هذا التعيين. |
11. le Président provisoire dit que le Président ne sera pas présent avant la troisième semaine de la session. | UN | 11 - الرئيس المؤقت: قال إن الرئيس لن يكون حاضرا حتى الأسبوع الثالث من الدورة. |
le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. | UN | ولذلك فليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة. |
le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. | UN | ولذلك فليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة. |
le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. | UN | ولذلك فليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة. |
le Président provisoire invite ensuite l’Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة لالتزام دقيقة صمت. |
le Président provisoire invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
1. le Président provisoire déclare ouverte la vingt-cinquième session du Conseil du développement industriel. | UN | 1- الرئيس المؤقت: أعلن افتتاح الدورة الخامسة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية. |
1. le Président provisoire déclare ouverte la vingt-huitième session du Conseil du développement industriel. | UN | 1- الرئيس المؤقت: أعلن افتتاح الدورة الثامنة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية. |
1. le Président provisoire déclare ouverte la vingt-septième session du Conseil du développement industriel. | UN | الرئيس المؤقت: أعلن افتتاح الدورة السابعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية. |
le Président provisoire, S.E. M. Hennadiy Udovenko, chef de la délégation de l’Ukraine, prononce l’ouverture de la cinquante-troisième session. | UN | أعلن الرئيس المؤقت سعادة السيد هينادي أودوفينكو، رئيس وفد أوكرانيا، افتتاح الدورة الثالثة والخمسين. |
1. le Président provisoire déclare ouverte la trente-neuvième session du Conseil du développement industriel. | UN | 1- الرئيس المؤقَّت: أعلن افتتاح الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية. |
le Président provisoire de Chine doit entrer en fonction aujourd'hui. | Open Subtitles | الرئيس المؤقّت لجمهورية "الصين" لا بدَ أن يُؤدّي اليمين اليوم. |