ويكيبيديا

    "le prêteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقرض
        
    • مقرض
        
    • للمقرض
        
    • الدائن
        
    • والمقرضين على
        
    • إلى المقترض
        
    le prêteur dispose d’avantages particuliers car il possède des informations du fait de sa relation commerciale ou de propriétaire avec l’emprunteur. UN ويتمتع المقرض بمزايا معينة نظرا إلى المعلومات المكتسبة من العلاقة مع المقترض في مجال التجارة أو التأجير.
    Le degré de libéralité peut s'entendre soit de l'avantage allant à l'emprunteur soit du coût d'opportunité pour le prêteur. UN ويمكن قياس التساهلية سواء باعتبارها الميزة المقدمة إلى المقترض أو باعتبارها تكلفة الفرصة التي يتحملها المقرض.
    Il est fort probable, dans une telle situation, que le prêteur demande une sûreté sur les actions de la société mère ou des filiales. UN ومن المحتمل جداً في هذه الحالة أن يطلب المقرض حقاً ضمانياً في أسهم الشركة الأم أو فروعها.
    L'agent de garantie est alors chargé de débloquer le prêt que lui a remis le prêteur. UN ووكيل الضمان مسؤول عن تسليم القرض الذي يمر عبره من المقرض.
    le prêteur donne une somme à l'emprunteuse, le remboursement est quotidien et le taux d'intérêt généralement élevé. UN ويقدم المقرض مبلغا من المال إلى المقترض، ويجري السداد يوميا بسعر فائدة مرتفع عادة.
    Selon cette analyse, le prêteur est tenu tant que le prêt est en cours. UN وبناء على هذا التحليل هناك أداء مستمر من قبل المقرض طالما بقي القرض مستحقا بشكل كلي أو جزئي.
    La désignation par le prêteur d'un nouveau concessionnaire peut déboucher sur des décisions arbitraires. UN ومن الممكن أن يفضي تعيين المقرض لصاحب امتياز جديد إلى قرارات تحكمية.
    le prêteur sur gage n’accepte que des actifs qu’il peut évaluer facilement et rapidement avant d’accorder un prêt. UN وكل ما يريده هذا المقرض هو أشياء ثمينة يمكنه أن يقدر قيمتها بسرعة وسهولة قبل إعطاء القرض.
    L'avantage direct le plus manifeste pour le prêteur garanti est le fait que la constitution d'une sûreté augmente les chances de paiement en cas de défaillance du débiteur. UN وأكثر أنواع المزايا جلاءً بالنسبة إلى المقرض المضمون هي أن الحصول على ضمان يزيد من احتمالات السداد في حال التخلّف.
    En effet, le prêteur n'aura peut-être pas injecté de nouveaux fonds, mais il aura apporté une contrepartie valable à l'octroi d'une nouvelle sûreté. UN ونتيجة لذلك، يكون المقابل الصحيح قد قدّم من أجل ضمان جديد حتى وإن لم يقدّم المقرض أموالا نقدية جديدة.
    Les relations de crédit reposent sur un contrat d'emprunt entre l'emprunteur et le prêteur. UN وترد شروط أي قرض في العقد ذي الصلة الذي يبرم بين المقرض والمقترض.
    En l'absence d'exonération ou de limitation de ce type, le niveau de risques pourrait être trop élevé pour le prêteur. UN وإذا لم توجد إعفاءات من المسؤولية أو تقييدات عليها من هذا القبيل، فقد تكون مخاطرة المقرض في تقديم الائتمان عالية جدا.
    De ce fait, le prêteur qui finançait une acquisition avait un rang inférieur à celui d'un prêteur garanti préexistant qui détenait une sûreté sur les biens acquis par un acheteur ultérieurement. UN وهذا معناه أن المقرض الذي موَّل الاحتياز يقع في مرتبة أدنى من مرتبة مقرض مضمون موجود من قبل له حق ضماني في ممتلكات اكتسبها المشتري فيما بعد.
    le prêteur inscrit un avis au registre général des sûretés. UN ويقوم المقرض بتسجيل إشعار بحقه الضماني في السجل العام للحقوق الضمانية.
    Tout d'abord, pour des raisons données, l'acheteur ou le preneur à bail ne détient aucun bien sur lequel le prêteur pourrait effectivement faire valoir une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d'une acquisition. UN أولاً، ولأسباب مبيّنة، أن لا يكون لدى المشتري أو المستأجر موجودات يستطيع المقرض أن يطالب فيها فعلا بحق ضماني احتيازي.
    Ce faisant, le prêteur acquerrait la valeur résiduelle après que le vendeur aurait été payé. UN وبذلك يحصل المقرض على القيمة المتبقية بعد السداد للبائع.
    Si le prêteur estime, lorsqu'il accorde le crédit, que ces avantages augmentent les chances de remboursement, il peut diminuer le coût du crédit, ce qui réduit les frais globaux de l'opération. UN واذا كان المقرض يعتقد عندما يمنح القرض الائتماني بأن هذه المزايا تزيد من احتمالات السداد له، أمكنه أن يتقاضى رسوما أقل لأجل القرض الائتماني، وبذلك يخفّض مجموع تكاليف المعاملة.
    15. le prêteur garanti peut tirer d'autres avantages, plus indirects, de la constitution d'une sûreté. UN 15- هناك مزايا أخرى غير مباشرة على الأكثر، لأجل المقرض المضمون.
    La priorité étant déterminée en fonction de la date d'inscription, le prêteur pourra conserver son rang de priorité sur les stocks acquis par la suite. UN وبما أن الأولوية تتقرر تبعا لتاريخ التسجيل فيمكن للمقرض أن يحتفظ بما لـه من أولوية في المخزونات المحتازة لاحقا.
    Un emprunt non remboursable est un emprunt que le prêteur consent à annuler dans certaines conditions déterminées. UN القروض المغتفرة هي قروض يبادر الدائن بإلغاء تسديدها وفقا لمجموعة من الشروط المحددة.
    Méthodes encourageant l'offre de crédit d'acquisition par le vendeur et le prêteur UN النُهج الرامية إلى تعزيز الائتمان الاحتيازي المقدم من البائعين والمقرضين على السواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد