ويكيبيديا

    "le premier dialogue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحوار الأول
        
    • أول حوار
        
    Rapport succinct sur le premier dialogue sur l'article 6 de la Convention UN تقرير موجز عن الحوار الأول المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية
    le premier dialogue bilatéral sur les droits de l'homme entre le Myanmar et les États-Unis a eu lieu en novembre 2012 à Nay Pyi Taw, et le second est prévu en janvier 2015. UN وعُقد الحوار الأول من هذا النوع بين ميانمار والولايات المتحدة في ناي بيي تاو في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ومن المقرر مبدئيا عقد الجولة الثانية في كانون الثاني/يناير 2015.
    le premier dialogue bilatéral avec le Japon s'est tenu en février 2013 et le second en mai 2014. UN وعُقد الحوار الأول بشأن حقوق الإنسان مع اليابان في شباط/فبراير 2013، والثاني في أيار/مايو 2014.
    Il y a quelques mois, le premier dialogue Asie-Moyen-Orient s'est tenu à Singapour pour favoriser une plus grande entente entre deux régions importantes du monde. UN وقبل بضعة شهور، عُقد أول حوار بين آسيا والشرق الأوسط في سنغافورة لتعزيز المزيد من التفاهم بين منطقتين مهمتين من مناطق العالم.
    le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique. UN ويرجع أول حوار فلسفي بين الهند والغرب إلى أيام اليونان القديمة.
    Nous nous félicitons du rythme accéléré auquel se déroule le processus de paix au Moyen-Orient et de la lueur d'espoir, quoique vacillante, suscitée par le premier dialogue sérieux entre les parties actuellement dans une impasse politique au sujet de la péninsule coréenne. UN وقد أحسسنا بالتشجيع نتيجة تسارع الخطى في عملية السلم في الشرق اﻷوسط، فضلا عن جذوة اﻷمل التي أوقدها كالشمعة المنيرة وإن تكن متقطعة، أول حوار جاد بين اﻷطراف في المأزق السياسي المتعلق بشبه الجزيرة الكورية.
    La question de la mondialisation a été inscrite à l'ordre du jour de l'Organisation des Nations Unies après le premier dialogue de 1998. UN 12 - وقال إن موضوع العولمة قد أدرج في جدول أعمال الأمم المتحدة عقب الحوار الأول في عام 1998.
    le premier dialogue sur les défis de protection a porté sur certains des problèmes posés par la protection des personnes prises dans des mouvements migratoires mixtes, lesquels ont gagné ces dernières années en importance et en complexité. UN وتناول الحوار الأول بشأن تحديات الحماية بعض المشاكل التي تعترض ضمان الحماية لأشخاص وقعوا في شَرَك تنقلات الهجرة المختلطة التي أخذت تزداد حجماً وتعقيداً في السنوات الأخيرة.
    En collaboration avec le Pacte mondial de l'ONU et l'initiative intitulée < < Principes pour un investissement responsable > > , la CNUCED a organisé le premier dialogue de haut niveau sur des bourses durables, où les participants ont examiné de quelle façon les bourses pouvaient promouvoir des pratiques commerciales durables. UN وقد تعاون الأونكتاد أيضاً مع الاتفاق العالمي للأمم المتحدة ومع مبادئ الاستثمار المسؤول لاستضافة الحوار الأول الرفيع المستوى المعني بالبورصات المستدامة حيث بحث المشاركون شتى الطرق التي يمكن بها للبورصات أن تعزز الممارسات المستدامة في مجال نشاط الأعمال.
    Les dialogues multipartites sont devenus un mécanisme standard du programme de travail de la Commission depuis la sixième session de celle-ci, au cours de laquelle s'est déroulé le premier dialogue qui a porté sur le rôle de l'industrie dans le développement durable. UN 5 - أصبحت حوارات أصحاب المصلحة المتعددين جزءا ثابتا في برنامج العمل الرسمي للجنة في دورتها السادسة حيث ركز جزء الحوار الأول على دور الصناعة في تحقيق التنمية المستدامة.
    Le dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, qui se tiendra en 2013, devrait être l'occasion pour les États Membres de réaffirmer leur détermination à régler les problèmes associés aux migrations et à évaluer les progrès accomplis, notamment en matière de droits de l'homme, au cours des sept ans qui se sont écoulés depuis que le premier dialogue de ce type a été organisé. UN ويتيح الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المقرر عقده في عام 2013 الفرصة للدول الأعضاء لتوجيه رسالة عن التزامها بمسألة الهجرة وتقييم التقدم المحرز بشأن حقوق الإنسان كذلك في السنوات السبع منذ الحوار الأول من نوعه.
    le premier dialogue sur l'article 6 de la Convention a eu lieu en juin 2013. UN وجرى الحوار الأول بشأن المادة 6 من الاتفاقية في حزيران/يونيه 2013().
    le premier dialogue sur l'article 6 de la Convention s'est tenu pendant la trente-huitième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre les 10 et 11 juin 2013. UN عُقد الحوار الأول المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، يومي 10 و11 حزيران/يونيه 2013.
    le premier dialogue sur l'article 6 de la Convention a eu lieu dans l'après-midi des 10 et 11 juin 2013, pendant la trentehuitième session du SBI. UN 7- عُقد الحوار الأول المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية في فترة ما بعد الظهر من يومي 10 و11 حزيران/يونيه 2013 خلال الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    le premier dialogue serait consacré à l'éducation, la formation et la coopération internationale dans ce domaine, tandis que le deuxième dialogue, en 2014, porterait sur les autres éléments de l'article 6 de la Convention, à savoir la sensibilisation du public, la participation publique, l'accès public aux informations et la coopération internationale s'y rapportant. UN وأوضح أن الحوار الأول سيركّز على التعليم والتدريب والتعاون الدولي ذي الصلة، في حين سيتناول الحوار الثاني في عام 2014 سائر عناصر المادة 6 من الاتفاقية وهي التوعية والمشاركة العامة وحصول الجمهور على المعلومات والتعاون الدولي.
    93. L'ONUDC a coordonné le premier dialogue technique et échange d'expériences relatives à la confiscation sans condamnation en Amérique latine. UN 93- قام المكتب بتنسيق أول حوار تقني وتبادل للتجارب بشأن قضايا مصادرة الموجودات غير المستندة إلى إدانة بأمريكا اللاتينية.
    le premier dialogue multipartite s'est tenu pendant la deuxième session du Forum, en mars 2002. UN 3 - وأجري أول حوار بين أصحاب المصالح المتعددين أثناء دورة المنتدى الثانية في آذار/ مارس 2002.
    Au début du mois, nous avons organisé, en collaboration avec la Norvège, le premier dialogue mondial des médias, auquel ont pris part les principaux organes d'information des cinq continents. UN في وقت سابق من هذا الشهر اشتركنا مع النرويج في تنظيم أول حوار عالمي بين وسائط الإعلام، حضره عاملون بارزون في وسائط الإعلام الجماهيري من خمس قارات.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la décision qu'a prise l'Assemblée générale d'organiser au début du mois le premier dialogue de haut niveau de deux jours sur le thème des répercussions économiques et sociales de la mondialisation et de l'interdépendance et de leurs incidences politiques. UN وفي هذا السياق، نرحــــب بمقرر الجمعية العامة بإجراء أول حوار على مستوى رفيع لمدة يومين في مرحلة مبكرة من هذا الشهر موضوعه اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وتأثيرهما في السياســـة العامة.
    Le Président de la vingtième session de la Conférence des Parties organisera le premier dialogue ministériel de haut niveau sur le financement de l'action climatique, qui se déroulera dans l'après-midi du mardi 9 décembre. UN ١١٤- وسيعقد رئيس الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف أول حوار وزاري رفيع المستوى يعقد مرة كل سنتين بشأن التمويل المتعلق بالمناخ بعد ظهر يوم الثلاثاء 9 كانون الأول/ديسمبر.
    Le séminaire a été l'occasion d'engager le premier dialogue national officiel entre les représentants guinéens des forces de sécurité et de défense, les pouvoirs publics et les associations civiles sur la question de la réforme du secteur de la sécurité. UN 36 - وأتاحت الحلقة الدراسية فرصة لإجراء أول حوار وطني رسمي حول إصلاح قطاع الأمن بين ممثلي قطاعي الأمن والدفاع والحكومة ومنظمات المجتمع المدني في غينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد