ويكيبيديا

    "le premier examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراض الأول
        
    • أول استعراض
        
    • بالاستعراض الأول
        
    • الاستعراض الدوري الأول
        
    • استعراضها الأول
        
    • بأول استعراض
        
    • للاستعراض الأول
        
    • لأول استعراض
        
    • أول الاستعراضات
        
    Depuis le premier examen, trois rapporteurs spéciaux s'étaient rendus dans le pays. UN وقد زار البلد منذ الاستعراض الأول المتعلق ببولندا ثلاثة مقرين خاصين.
    Le présent rapport résume les progrès accomplis depuis le premier examen. UN ويوجز هذا التقرير التقدم المحرز منذ إجراء الاستعراض الأول.
    Elle a noté la ratification de divers instruments internationaux depuis le premier examen. UN ونوهت بالتصديق على صكوك دولية شتى منذ الاستعراض الأول.
    le premier examen des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques, réalisé au moyen d'indicateurs de résultat, devrait avoir lieu au cours de la onzième session du CRIC en 2012. UN ومن المتوقع أن يتم أول استعراض للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية، بالاستناد إلى مؤشرات الأثر، خلال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عام 2012.
    À la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC 9), les Parties ont entrepris le premier examen de référence, dans le cadre du quatrième cycle de présentation des rapports. UN وفي الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، أجرى الأطراف أول استعراض أساسي بوصفه جزءاً من دورة الإبلاغ الرابعة.
    le premier examen donnera l'opportunité de revoir et d'affiner les engagements du gouvernement et de la CCP pour le moyen et long terme. UN وسيتيح الاستعراض الأول الفرصة لإعادة النظر في التزامات الحكومة واللجنة في الأجلين المتوسط والطويل.
    le premier examen devra être entrepris au plus tard en 2014 et être achevé au plus tard en 2016. UN ويبدأ الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عام 2014 ويُختتم في موعد لا يتجاوز عام 2016.
    le premier examen devrait être entrepris dans les meilleurs délais, mais au plus tard en 2013, et être achevé au plus tard en 2015. UN ويبدأ الاستعراض الأول في غضون أجل لا يتجاوز عام 2013 وينتهي في أجل لا يتجاوز عام 2015.
    le premier examen devrait être entrepris dans les meilleurs délais, mais au plus tard en 2013, et être achevé au plus tard en 2015. UN ويبدأ الاستعراض الأول في غضون أجل لا يتجاوز عام 2013 وينتهي في أجل لا يتجاوز عام 2015.
    Ainsi, le premier examen des rapports a porté sur 42 documents. UN وهكذا فقد تناول الاستعراض الأول للتقارير 42 وثيقة.
    Alors que le premier examen des progrès accomplis à cet égard approche à grands pas, l'Assemblée souhaitera peut-être mettre l'accent sur cet aspect. UN وقد ترغب الجمعية في التشديد على ذلك الجانب إذكاء أن يحين موعد الاستعراض الأول للتقدم المحرز في ذلك الصدد.
    Nous sommes réunis ici 12 mois avant le premier examen de la Déclaration du Millénaire, un pacte sans précédent entre les dirigeants du monde pour agir ensemble en réponse aux problèmes qui minent l'humanité. UN إننا نجتمع هنا اليوم، بعد مرور 12 شهرا على الاستعراض الأول لإعلان الألفية، وهو اتفاق غير مسبوق أبرمه قادة العالم لكي يتوحدوا في العمل للتصدي للمشاكل التي تعصف بالبشرية.
    Notant que le premier examen du mécanisme de financement de la Convention aura lieu lors de la deuxième réunion de la Conférence des Parties prévue en 2006, UN وإذ يلاحظ أن الاستعراض الأول للآلية المالية للاتفاقية سيتم أثناء الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف الذي يعقد في 2006،
    Adopte le mandat figurant en annexe pour le premier examen du mécanisme de financement de la Convention; UN يعتمد صلاحيات الاستعراض الأول للآلية المالية للاتفاقية،
    Il avait été également convenu que le premier examen aurait lieu dans un délai de trois ans à compter de sa mise en place. UN وتم الاتفاق كذلك على أن يجري الاستعراض الأول خلال ثلاث سنوات من دخول النظام حيز النفاذ.
    Il souhaiterait aussi savoir quand aura lieu le premier examen de l'application du Cadre stratégique. UN وقال إنه يرغب أيضا في أن يعرف الموعد المتوقع لعقد أول استعراض لمدى تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    Le rapport du Corps commun d'inspection constituera le premier examen de ce type. UN وسيتيح تقرير وحدة التفتيش المشتركة أول استعراض من هذا القبيل.
    La présente évaluation est le premier examen à l'échelle du Secrétariat de la transversalisation de la problématique hommes-femmes au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN هذا التقييم هو أول استعراض تجريه الأمم المتحدة على نطاق الأمانة العامة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Conformément à cette résolution, le premier examen décennal de ce type sera présenté l'année prochaine, à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وامتثالاً للأحكام التي وردت في ذلك القرار من المقرر أن يتم تقديم أول استعراض عشري إلى دورة الجمعية العامة الثامنة والستين.
    Les États Membres ont accueilli le premier examen comme un forum important pour évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, qui découlent de conférences et de sommets des Nations Unies tenus depuis les années 90 aux niveaux mondial, régional et national. UN وقد رحّبت الدول الأعضاء بالاستعراض الأول بوصفه منتدى هاما لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والتي نشأت عن مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعات القمة المعقودة منذ تسعينات القرن العشرين، على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    le premier examen périodique du Pérou devant le Conseil des droits de l'homme s'est révélé très positif. UN وكانت حصيلة الاستعراض الدوري الأول لبيرو في مجلس حقوق الإنسان إيجابية للغاية.
    Environ la moitié des pays africains a adhéré au Mécanisme et plusieurs d'entre eux sont sur le point d'achever le premier examen. UN وقد انضم نصف البلدان الأفريقية تقريبا لهذه الآلية وتوشك عدة بلدان منها على استكمال استعراضها الأول.
    Nous approuvons également le premier examen annuel ministériel que nous considérons comme l'événement principal de la session. UN ونشيد أيضاً بأول استعراض وزاري سنوي، نعتقد أنه أصبح أبرز معلم في الدورة.
    voir la section 7 sur l'appui reçu en réponses aux demandes d'assistance exprimées par le Mali dans son rapport national pour le premier examen. UN انظر الجزء السابع المتعلق بالدعم الذي تلقته مالي استجابة لطلبات المساعدة التقنية التي أعربت عنها في التقرير الوطني للاستعراض الأول.
    le premier examen de la performance environnementale de la Bosnie-Herzégovine et du Tadjikistan ayant été fait, il ne reste qu'un pays en transition dont la performance environnementale n'a pas été examinée. UN وبإجراء البوسنة والهرسك وطاجيكستان لأول استعراض للأداء البيئي لديهما، لم يعد هناك سوى بلد واحد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية لم يجر فيه هذا الاستعراض.
    L'option 1 postule qu'il aura lieu comme prévu et que le premier examen quadriennal complet aura lieu en 2014. UN ويفترض الخيار 1 أن هذا الاستعراض سيتم على النحو المقرر وأن أول الاستعراضات التي تجرى كل أربع سنوات سيكون في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد