le premier groupe de travail s'est concentré sur les questions relatives à l'application intégrée des données et des techniques spatiales. | UN | وركز الفريق العامل الأول على المسائل ذات الصلة بالتطبيق المتكامل لتكنولوجيا وبيانات الفضاء. |
le premier groupe de travail devrait se composer d'experts qualifiés et indépendants; | UN | - ينبغي أن يتألف الفريق العامل الأول من خبراء مؤهلين ومستقلين؛ |
le premier groupe de travail s'est penché sur le renforcement des capacités et la coopération internationale et régionale. | UN | وناقش الفريق العامل الأول موضوعي بناء القدرات والتعاون الدولي والإقليمي. |
le premier groupe de travail s'est concentré sur les questions relatives aux technologies spatiales pour la surveillance des écosystèmes de montagne. | UN | وركّز الفريق العامل الأول على المسائل ذات الصلة بتكنولوجيات الفضاء لرصد النظم الإيكولوجية الجبلية. |
50. le premier groupe de travail était dirigé par Dainius Puras, membre du Comité des droits de l'enfant. | UN | 50- وعمل السيد دينيوس بوراس، عضو لجنة حقوق الطفل، ميسِّراً للفريق العامل الأول. |
le premier groupe de travail fournira au second un dossier contenant toutes les communications recevables ainsi que les recommandations dont elles auront fait l'objet. | UN | ويقدِّم الفريق العامل الأول إلى الفريق العامل الثاني ملفاً يتضمن جميع البلاغات المقبولة والتوصيات الخاصة بها. |
le premier groupe de travail s'est intéressé à l'application des sciences et des techniques spatiales dans le domaine de la santé mondiale, le second aux applications maritimes. | UN | وقد ركَّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في مجال الصحة العالمية بينما ناقش الفريق العامل الثاني التطبيقات البحرية للتكنولوجيات الفضائية. |
le premier groupe de travail a débattu des applications des GNSS et des effets des conditions météorologiques spatiales sur les GNSS, et le second de questions liées aux référentiels et aux systèmes de coordonnées. | UN | وركز الفريق العامل الأول على تطبيقات النظم العالمية وآثار طقس الفضاء على هذه النظم؛ وناقش الفريق العامل الثاني مسائل متعلقة بالأطر المرجعية ونظم الإحداثيات. |
le premier groupe de travail s'est réuni à l'OMC à Genève en mars 2004. | UN | 169 - وعُقد اجتماع الفريق العامل الأول في مقر منظمة التجارة العالمية بجنيف في آذار/مارس 2004. |
le premier groupe de travail s'est interrogé sur les mesures concrètes qui pourraient contribuer à l'instauration d'un mécanisme de stabilité international dans les régions occupées. | UN | وقد ناقش الفريق العامل الأول خطوات محددة من شأنها الإسهام في إنشاء آلية دولية كفيلة بإحلال الاستقرار في المناطق المحتلة. |
49. le premier groupe de travail s'est concentré sur la mise en œuvre de l'article 28 de la Convention, concernant l'accès à l'éducation dans le contexte d'urgence, et plus particulièrement l'éducation en tant que droit et la manière dont ce droit est respecté. | UN | 49- ركز الفريق العامل الأول على تنفيذ المادة 28 المتعلقة بالحصول على التعليم في حالات الطوارئ، وبشكل خاص على التعليم بوصفه حقاً من الحقوق وعلى الطريقة التي يتم بها إعمال هذا الحق. |
le premier groupe de travail s'est chargé des questions liées au renforcement des capacités et des institutions et à la coopération internationale, le second des aspects pratiques de l'application des GNSS au service du développement durable. | UN | وركز الفريق العامل الأول على المسائل المتصلة ببناء القدرات وتوطيد المؤسسات والتعاون الدولي، بينما ناقش الفريق الثاني الجوانب العملية للاستفادة من تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة في أغراض التنمية المستدامة. |
le premier groupe de travail a porté son attention sur les techniques spatiales utilisées aux fins de la gestion des ressources en eau, et le deuxième a examiné les questions relatives aux activités de formation théorique et pratique et de sensibilisation du public concernant la gestion de l'eau. | UN | وركّز الفريق العامل الأول على تكنولوجيات الفضاء المطبّقة على إدارة الموارد المائية، فيما نظر الفريق الثاني في المسائل المتعلقة بأنشطة التعليم والتدريب والتوعية العامة الرامية إلى تحسين إدارة الموارد المائية. |
le premier groupe de travail s'attache aux critères de recevabilité et au fond des griefs de violation, et fait rapport à un deuxième groupe de travail; et | UN | - يركِّز الفريق العامل الأول على معايير مقبولية الادعاءات بحدوث الانتهاكات وأسسها الموضوعية، مع اضطلاع هذا الفريق بمهمة تقديم التقارير إلى الفريق العامل الثاني؛ |
23. Dans l'hypothèse d'un maintien des deux groupes de travail, une forte majorité de délégations préférerait que le premier groupe de travail se compose d'experts qualifiés et indépendants et le second de représentants d'État. | UN | 23- على افتراض الإبقاء على فريقين عاملين، تفضِّل الغالبية العظمى من الوفود أن يتألف الفريق العامل الأول من خبراء مؤهلين ومستقلين وأن يتألف الفريق العامل الثاني من ممثلين للدول. |
le premier groupe de travail se concentre sur la mise en place et le renforcement de réseaux de terrain axés sur l'exploitation et la violence sexuelles, tout en leur fournissant les directives et l'appui nécessaires. | UN | 19 - ويركز الفريق العامل الأول من هذه الأفرقة على تطوير وتعزيز الشبكات القائمة في الميدان المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتزويد الشبكات في الوقت ذاته بما يلزم من توجيه ودعم. |
a) Au moment où la plainte est jugée irrecevable par le premier groupe de travail ou reprise pour examen par le deuxième groupe de travail; | UN | (أ) عندما يعتبر الفريق العامل الأول البلاغ غير مقبول أو عندما يحال البلاغ إلى الفريق العامل الثاني للنظر فيه؛ |
Il a été rappelé qu'une situation analogue s'était produite après la précédente réunion du groupe, en décembre 2007, lorsque la Commission a été informée que les organisations et le personnel n'approuvaient plus le consensus auquel était parvenu le premier groupe de travail. | UN | وأُشير أيضا إلى أن موقفا مماثلا كان قد نشأ عقب اجتماع الفريق العامل السابق، في كانون الأول/ديسمبر 2007، حيث أُبلغت اللجنة بتخلي المنظمات والموظفين عن تأييد توافق آراء الفريق العامل الأول. |
Agnes Aidoo, Vice-Présidente du Comité des droits de l'enfant, et Maria Herczog, membre du Comité, ont assumé la fonction de rapporteuses pour le premier groupe de travail. | UN | وعملت السيدة أنييس آيدو، نائبة رئيسة لجنة حقوق الطفل، والسيدة ماريا هيرتزوغ، عضو لجنة حقوق الطفل، مقررتين للفريق العامل الأول. |
Lorsqu'une affaire nécessitera un examen plus approfondi ou un complément d'information, le premier groupe de travail la gardera à l'examen jusqu'à sa session suivante et demandera les informations voulues à l'État concerné et à l'auteur de la communication. | UN | وعندما تتطلب إحدى الحالات مزيداً من النظر أو معلومات إضافية، يجوز للفريق العامل الأول أن يُبقيها قيد استعراضه حتى دورته التالية وأن يطلب تلك المعلومات من الدولة المعنية ومن صاحب البلاغ. |