ويكيبيديا

    "le premier jour de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في اليوم الأول من
        
    • في أول يوم من
        
    • لليوم الأول من
        
    • في أول أيام
        
    • وفي اليوم الأول
        
    • من اليوم الأول
        
    • أول يوم في
        
    • في اليوم الأول للاجتماع
        
    • بأول يوم
        
    • خلال اليوم الأول من
        
    • منذ اليوم الأول من
        
    • هذا الجدول متاحاً في اليوم الأول
        
    Les représentants sont priés de remettre les imprimés dûment remplis dès que possible au comptoir de distribution des documents le premier jour de la session. UN ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها إلى مركز توزيع الوثائق في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر.
    La lune vient tout juste de se lever sur le premier jour de mon règne, et j'ai déjà reçu d'innombrables propositions. Open Subtitles ‫لقد إرتفع القمر بالكاد ‫في اليوم الأول من عهدي ‫ولقد تلقيت بالفعل ‫مقترحات لا تعد ولا تحصى
    le premier jour de Noël, mon amour m'a offert que dalle Open Subtitles في اليوم الأول من الكريسمس، حبي الحقيقي أهداني، لاشيء.
    Nous avons été heureux de l'admission de l'État du Soudan du Sud à l'Organisation des Nations Unies. Le Koweït a reconnu l'État du Soudan du Sud dès le premier jour de son indépendance. UN لقد أسعدنا انضمام دولة جنوب السودان إلى الأمم المتحدة، هذه الدولة التي اعترفت بها الكويت في أول يوم من استقلالها.
    Ma maison a été endommagée dès le premier jour de l'incursion terrestre, et nous sommes donc partis. UN في اليوم الأول من التوغل البري، أصيب المنـزل بأضرار، لذا فقد غادرناه.
    Pour des raisons pratiques, il convient d'encourager les déclarations de groupe le premier jour de l'examen d'un point ou d'une subdivision de point de l'ordre du jour. UN ولأسباب عملية، يُشجع على الإدلاء بالبيانات التي تقدم باسم المجموعات في اليوم الأول من مناقشة أي بند أو بند فرعي.
    Pour des raisons pratiques, il convient d'encourager les déclarations de groupe le premier jour de l'examen d'un point ou d'une subdivision de point de l'ordre du jour. UN ولأسباب عملية، يُشجع على الإدلاء بالبيانات التي تقدم باسم المجموعات في اليوم الأول من مناقشة أي بند أو بند فرعي.
    Un calendrier des séances sera distribué le premier jour de la session. UN وسوف يتوفر جدول زمني في اليوم الأول من أيام الاجتماع.
    Pour des raisons pratiques, il convient d'encourager les déclarations de groupe le premier jour de l'examen d'un point ou d'une subdivision de point de l'ordre du jour. UN ولأسباب عملية، يشجع على الإدلاء بالبيانات التي تقدم باسم المجموعات في اليوم الأول من مناقشة أي بند أو بند فرعي.
    Aux effets de cette disposition, les quotes-parts sont dues et doivent être réglées le premier jour de l'exercice budgétaire pertinent. UN ولأغراض هذا الحكم، تكون الحصص مستحقة وواجبة الدفع في اليوم الأول من الفترة المالية المعنية.
    Toutes les autres commissions élisent leur bureau le premier jour de la nouvelle session. UN وتنتخب جميع اللجان الأخرى مكاتبها في اليوم الأول من كل دورة جديدة.
    Les représentants sont priés de retourner les imprimés dûment remplis dès que possible le premier jour de la session. UN ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر.
    Après délibération, elle a décidé de ne pas modifier l'ordre du jour qu'elle avait adopté le premier jour de la session. UN وبعد دراسة هذه المسألة، قررت اللجنة عدم تعديل جدول الأعمال الذي سبق اعتماده في اليوم الأول من الدورة.
    La Convention sera ouverte à la signature le premier jour de la Cérémonie des traités Thème 2005 : Faire face aux défis mondiaux. UN وسيُفتح باب التوقيع على الاتفاقية في اليوم الأول من الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات لعام 2005: مواجهة التحديات العالمية.
    S. E. M. Cabral a souhaité la bienvenue aux participants et fait observer que l'atelier se tenait le premier jour de la présidence portugaise du Conseil de sécurité. UN رحب السفير كابرال بالمشاركين، وأشار إلى أن حلقة العمل تُعقد في اليوم الأول من فترة تولي البرتغال رئاسة مجلس الأمن.
    L'UIP a également organisé, le premier jour de la Conférence, une réunion d'information à l'intention des parlementaires afin de faire le point sur son document final. UN ونظم الاتحاد البرلماني الدولي أيضا جلسة إحاطة للبرلمانيين في اليوم الأول من المؤتمر لتدارس وثيقته الختامية.
    Le Ministre des affaires étrangères a fait une déclaration en ce sens le premier jour de la Conférence d'examen en exprimant le profond espoir de son pays que la Conférence lancerait un message fort permettant de renforcer le régime du TNP. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أدلى وزير الخارجية ببيان في أول يوم من أيام انعقاد المؤتمر الاستعراضي، أعرب فيه عن الأمل الكبير لبلده في أن يصدر المؤتمر رسالة قوية تمكن من مواصلة توطيد نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Le Ministre des affaires étrangères a fait une déclaration en ce sens le premier jour de la Conférence d'examen en exprimant le profond espoir de son pays que la Conférence lancerait un message fort permettant de renforcer le régime du TNP. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أدلى وزير الخارجية ببيان في أول يوم من أيام انعقاد المؤتمر الاستعراضي، أعرب فيه عن الأمل الكبير لبلده في أن يصدر المؤتمر رسالة قوية تمكن من مواصلة توطيد نظام معاهدة عدم الانتشار.
    3. La Commission a décidé, à la reprise de sa dix-huitième session, que la dixneuvième session se tiendrait du 17 au 21 mai 2010, avec des consultations informelles le jour ouvrable précédent le premier jour de la session. UN 3- وقد قررت اللجنة في دورتها الثامنة عشرة المستأنفة أن تعقد الدورة التاسعة عشرة من 17 إلى 21 أيار/مايو 2010، على أن تُجرى مشاورات غير رسمية خلال يوم العمل السابق لليوم الأول من الدورة.
    8. Le secrétariat établira un programme détaillé qui sera distribué le premier jour de la session. UN 8- وستقوم الأمانة بإعداد برنامج مفصل سيتاح في أول أيام الدورة.
    le premier jour de sa détention, après l'interrogatoire et le passage à tabac, il a été dit à l'auteur qu'il devait se reposer car le lendemain on le tuerait en le jetant d'un hélicoptère. UN وفي اليوم الأول من احتجازه وبعد حصة الاستنطاق والضرب، قيل لصاحب البلاغ بأن يأخذ قسطاً من الراحة لأنه كان سيُقتل في اليوم التالي وذلك بحمله على متن طائرة هيلكوبتر والإلقاء به من على متنها.
    La Commission a également appuyé la proposition du Secrétariat selon laquelle toute désignation intervenant par la suite prendrait effet le premier jour de la quarante-cinquième session de la Commission et viendrait à expiration après cinq ans à compter de cette date. UN كما أعربت اللجنة عن تأييدها لاقتراح الأمانة بأن يبدأ نفاذ أيِّ تعيين يُجرى بعد ذلك اعتباراً من اليوم الأول لدورة اللجنة الخامسة والأربعين، على أن ينقضي بعد خمس سنوات من ذلك التاريخ.
    le premier jour de la guerre, notre ville a été épargné. Open Subtitles في أول يوم في الحرب , مدينتنا استطاعت تخطيه
    18. Le Pakistan a demandé que soient reprises dans les Conclusions les observations suivantes formulées par son expert le premier jour de la réunion : UN 18- وطلبت باكستان إدراج النقاط التالية التي قدمها خبيرها في اليوم الأول للاجتماع في وثيقة نتائج الاجتماع.
    Elle est probablement en train de faire un album le premier jour de leur relation, qui a apparemment débuté juste quelques semaines après que tu lui as brisé le coeur ? Open Subtitles وأنها الآن بدأت بتجميع الذكرى بأول يوم من علاقتهما والواضح أنه تم بعد أسابيع قليلة منذ أن فطرت قلبها
    Le Comité a tenu des réunions avec les organisations non gouvernementales le premier jour de sa session ainsi qu'à l'occasion de séances d'information en début de matinée et à l'heure du déjeuner. UN وعقدت جلسات مع منظمات غير حكومية خلال اليوم الأول من دورتها الرسمية، فضلا عن عقد إحاطات إعلامية في وقت مبكر من الصباح وفي فترة الغذاء.
    Les présents statuts constitutifs révisés et adoptés par l'Assemblée générale ordinaire en septembre 2002 entrent en vigueur le premier jour de leur adoption. UN 2 - يبدأ نفاذ النظام الداخلي المنقح الحالي الذي اعتمدته الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2002 منذ اليوم الأول من اعتماده.
    Le secrétariat établira un calendrier indicatif des séances, qui sera distribué le premier jour de la session. UN وستُعد الأمانة جدولاً مؤقتاً يبيّن القضايا التي سيتناولها الاجتماع، على أن يكون هذا الجدول متاحاً في اليوم الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد