ويكيبيديا

    "le premier objectif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهدف الأول
        
    • والهدف الرئيسي
        
    • والهدف الأول
        
    • أول الأهداف
        
    • أول هدف
        
    • ويتمثل الهدف اﻷول
        
    • بالهدف الأول
        
    • الهدف الإنمائي الأول
        
    • يتمثل الهدف اﻷول
        
    • أن يكون الهدف اﻷول
        
    Les efforts de prévention, tels que ceux propres au programme, appuient le premier objectif qui est de diminuer la prévalence du VIH. UN وتدعم جهود الوقاية كتلك المُتضمنة في البرنامج الهدف الأول الرامي إلى الحد من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية.
    :: le premier objectif du programme de travail est d'axer les programmes de pays sur stratégie ciblée affinée et un cadre révisé des résultats de développement. UN :: يتمثل الهدف الأول لخطة العمل في جعل البرامج القطرية تركز على الاتجاه الاستراتيجي المحسن وإطار نتائج التنمية المنقح.
    le premier objectif nous appelle à éliminer l'extrême pauvreté et la faim d'ici à 2015. UN لقد طلب الهدف الأول منا أن نقضي على الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015.
    le premier objectif visé par le plan de développement durable de l'île était l'accroissement démographique. UN والهدف الرئيسي لخطة التنمية المستدامة للجزيرة هو زيادة عدد السكان.
    le premier objectif consiste à faire en sorte que le travail soit rémunérateur et procure des revenus stables. UN والهدف الأول هو دفع أجور على العمل وتوفير دخل مضمون.
    le premier objectif − réduire de moitié l'extrême pauvreté − était déjà atteint. UN فقد تم بالفعل تحقيق أول الأهداف الإنمائية للألفية، وهو خفض مستوى الفقر المدقع بمقدار النصف.
    En fait, c'est le premier objectif de l'Initiative du NEPAD qui, à juste titre, lie développement et stabilité. UN والواقع أن هذا يمثل أول هدف في مبادرة الشراكة الجديدة، التي حالفها الصواب في الربط بين التنمية والاستقرار.
    le premier objectif consiste à entretenir et à développer une capacité de connaissances de haute qualité, tant dans l'industrie que dans les instituts de recherche. UN ويتمثل الهدف اﻷول في مواصلة وتوسيع القدرة الزاخرة بالمعارف والنوعية العالية في الصناعة وفي معاهد البحوث على السواء.
    Rappelant la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, en particulier le premier objectif du Millénaire pour le développement consistant à éliminer la faim et l'extrême pauvreté d'ici à 2015, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالألفية، ولا سيما الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الجوع والفقر المدقع بحلول عام 2015،
    Les pays étaient loin d'avoir atteint les objectifs de développement du Millénaire, même le premier objectif consistant à réduire la pauvreté. UN وأضاف أن البلدان لا تزال بعيدة عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، حتى الهدف الأول المتمثل في الحد من الفقر.
    Dans le meilleur des cas, ils servent à informer les autres États Membres de l'Organisation et à susciter des réactions de leur part. De fait, le premier objectif est plus souvent atteint que le second. UN وتسهم المناقشات المفتوحة، في أفضل الأحوال، في تقديم معلومات إلى نطاق واسع من أعضاء الأمم المتحدة وفي استقصاء آرائهم. غير أن الهدف الأول غالباً ما يتم تحقيقه أكثر من الثاني.
    Trois autres indicateurs supplémentaires ont été proposés à titre exceptionnel pour suivre le premier objectif du Programme d'action. UN وإضافة إلى هذه المؤشرات الكمية، اقتُرحت 3 مؤشرات إضافية بشكل استثنائي من أجل رصد الهدف الأول لبرنامج العمل.
    le premier objectif ne s'est toujours pas réalisé. Le deuxième a eu un effet inattendu. UN ولم يتحقق الهدف الأول بعد، وأدى الهدف الثاني إلى نتائج عكسية.
    La croissance économique est indispensable si nous souhaitons atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier le premier objectif qu'est l'élimination de la pauvreté. UN إن النمو الاقتصادي أساسي إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف الأول وهو القضاء على الفقر.
    le premier objectif dans le présent rapport est de rendre compte des actions entreprises par le Haut Commissariat et d'autres organes pertinents du Secrétariat pour le renforcement des capacités du Centre. UN ويكمن الهدف الأول من هذا التقرير في توفير المعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها مفوضية حقوق الإنسان والأجهزة المعنية الأخرى في الأمانة العامة من أجل بناء قدرات المركز.
    le premier objectif visé par le plan de développement durable de l'île était l'accroissement démographique. UN والهدف الرئيسي لخطة التنمية المستدامة للجزيرة هو زيادة عدد السكان.
    le premier objectif de ces dispositions est d'empêcher les iniquités entre les travailleurs à temps plein et les travailleurs à temps partiel. UN والهدف الرئيسي لهذه اﻷحكام هو منع حدوث حالات عدم إنصاف بين العمال المتفرغين والعمال غير المتفرغين.
    le premier objectif consiste à promouvoir le développement d'une culture institutionnelle de l'égalité des sexes dans l'administration publique. UN والهدف الأول هو تعزيز بلورة ثقافة مؤسسية للمساواة بين الجنسين في الإدارة العامة.
    le premier objectif - réduire de moitié l'extrême pauvreté - était déjà atteint. UN فقد تم بالفعل تحقيق أول الأهداف الإنمائية للألفية، وهو خفض مستوى الفقر المدقع بمقدار النصف.
    Combattre la corruption fut le premier objectif de mon gouvernement et nous avons mis en place des mesures radicales, tant judiciaires et législatives que pratiques, nécessaires pour s'attaquer de front à la corruption. UN فقد كانت مكافحة الفساد أول هدف لحكومتي ونفذنا تدابير قانونية وتشريعية وعملية جذرية اقتضتها الضرورة لمواجهة الفساد.
    le premier objectif de ce sous-programme, mis en oeuvre par la Division des transports, est d'offrir aux gouvernements un cadre de coopération, d'analyse et d'action concertée dans le domaine des transports. UN ويتمثل الهدف اﻷول لهذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة النقل في توفير منتدى فعال للحكومات ﻷغراض التعاون والتحليل والعمل المنسق في ميدان النقل.
    14. Le représentant du Groupe africain a proposé que le Groupe de travail envisage trois séries d'actions en rapport avec le premier objectif : on se référera à ce propos à l'annexe I. UN 14- اقترح ممثل المجموعة الأفريقية أن ينظر الفريق العامل في ثلاث سلاسل من الإجراءات فيما يتصل بالهدف الأول: للاطلاع على هذا الاقتراح يرجع إلى المرفق الأول.
    le premier objectif du Millénaire pour le développement (OMD1) consiste à réduire l'extrême pauvreté et la faim. UN ويدعو الهدف الإنمائي الأول للألفية إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Aussi le premier objectif est-il de sensibiliser les pays de la région aux avantages et inconvénients de la situation internationale quant à leur insertion dans l'économie mondiale, et de nourrir le débat sur la meilleure conception des politiques nationales visant à promouvoir la compétitivité et la croissance dans ce contexte; UN ولذلك يتمثل الهدف اﻷول في تنبيه بلدان المنطقة إلى ما تتسبب فيه الحالة الدولية من مزايا ومعوقات لصلات هذه البلدان بالاقتصاد العالمي وإثراء المناقشة بشأن وضع السياسات الوطنية التي تعزز القدرة التنافسية والنمو في ذلك السياق؛
    Cela étant, le premier objectif doit être de prendre des dispositions pour que les arriérés soient résorbés et pour assurer à l'Organisation un financement régulier. UN بيد أنه لا بد من أن يكون الهدف اﻷول من وراء ذلك هو وضع ترتيبات لتصفية اﻷعمال المالية المتراكمة وكفالة تدفق اﻷموال بشكل سلس في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد