Je vous prie de trouver ci-joint le premier rapport annuel du Tribunal spécial pour le Liban. | UN | تجدون طيه التقرير السنوي الأول للمحكمة الخاصة. |
le premier rapport annuel du service des droits des femmes et de l'égalité est en cours d'élaboration, sa parution est prévue pour l'automne 2001. | UN | ويجري حاليا إعداد التقرير السنوي الأول لدائرة حقوق المرأة والمساواة، وينتظر صدوره في خريف عام 2001. |
Le présent document constitue le premier rapport annuel de la HautCommissaire aux droits de l'homme, Louise Arbour, à la Commission des droits de l'homme. | UN | هذا التقرير هو التقرير السنوي الأول للمفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، إلى لجنة حقوق الإنسان. |
le premier rapport annuel de la Cour a été présenté à l'Assemblée lors de sa vingt-troisième session, en 1968. | UN | وقد قدم أول تقرير سنوي للمحكمة الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والعشرين المعقودة في عام ١٩٦٨. |
En 2000, la police s'est mise à déterminer systématiquement l'échelle de la traite des personnes, et le premier rapport annuel à ce sujet sera bientôt disponible. | UN | فقد بدأت الشرطة في عام 2000 بشكل منتظم في رصد مدى الاتجار بالأشخاص، وسيتوفر أول تقرير سنوي بشأن الموضوع قريبا. |
À cet égard, nous accueillons avec une grande satisfaction le premier rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix, publié sous la cote A/62/137. | UN | وفي هذا السياق نرحب بحرارة بالتقرير السنوي الأول للجنة بناء السلام (A/62/137). |
le premier rapport annuel sur le projet avait été présenté à l'Autorité. | UN | ورُفع التقرير السنوي الأول المتعلق بالمشروع إلى السلطة. |
le premier rapport annuel sur le Plan d'action a analysé et évalué les progrès, les lacunes et les enseignements tirés de l'expérience. | UN | وقد حدد التقرير السنوي الأول المقدم عن خطة العمل التقدم المحرز والثغرات القائمة والدروس المستفادة وأجرى تقييما لها. |
Sera précisé dans le premier rapport annuel du GNUD sur le système de gestion et de responsabilité pour 2009 F17.1.b | UN | سيحدد لاحقاً مع التقرير السنوي الأول لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن نظام الإدارة والمساءلة في عام 2009 |
le premier rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix confirme que cet organe dispose d'un grand potentiel sur le plan du concret et qu'il est prêt à devenir un des principaux mécanismes mondiaux dans le domaine. | UN | ويؤكد التقرير السنوي الأول للجنة أن لديها الكثير من الإمكانيات العملية لتصبح إحدى أهم الآليات الدولية في هذا المجال. |
le premier rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix dont nous sommes saisis expose de manière détaillée les activités menées par la Commission au cours des 12 derniers mois. | UN | ويقدم التقرير السنوي الأول للجنة بناء السلام المعروض علينا عرضا مفصلا لأنشطة اللجنة خلال الـ 12 شهرا الماضية. |
Positions du Mouvement des pays non alignés concernant le premier rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix | UN | مواقف حركة عدم الانحياز بشأن التقرير السنوي الأول للجنة بناء السلام |
Sans créer de précédent, l'Assemblée générale décide d'inviter le Président du Conseil des droits de l'homme pour présenter le premier rapport annuel du Conseil. | UN | قررت الجمعية العامة، دون أن يشكل ذلك سابقة، دعوة رئيس مجلس حقوق الإنسان ليعرض التقرير السنوي الأول للمجلس. |
Le Président du Conseil des droits de l'homme fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le premier rapport annuel du Conseil. | UN | وأدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان، عرض خلاله التقرير السنوي الأول للمجلس. |
le premier rapport annuel axé sur les résultats serait présenté en juin 2000. | UN | وسيقدم التقرير السنوي الأول المستند إلى النتائج في حزيران/يونيه 2000. |
le premier rapport annuel axé sur les résultats serait présenté en juin 2000. | UN | وسيقدم التقرير السنوي الأول المستند إلى النتائج في حزيران/يونيه 2000. |
Une autre délégation a noté que le premier rapport annuel axé sur les résultats ne pourrait refléter la vision de l'Administrateur puisqu'il serait établi à partir de résultats reçus avant l'établissement du rapport de l'Équipe de transition. | UN | ولاحظ وفد آخر أن التقرير السنوي الأول المرتكز على النتائج لم يتضمن رؤية مدير البرنامج، لأنها قد تكون مبنية على نتائج متلقاة قبل إعداد تقرير الفريق الانتقالي. |
En outre, il a présenté le premier rapport annuel du Mécanisme à l'Assemblée générale (A/68/219-S/2013/464) en octobre 2013. | UN | كما أحال الرئيس التقرير السنوي الأول للآلية (A/68/219-S/2013/464) إلى الجمعية العامة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le premier rapport annuel établi par le Bureau des services de contrôle interne au sujet des activités de maintien de la paix. | UN | يسرني أن أقدم أول تقرير سنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يُكرس لأنشطة حفظ السلام. |
le premier rapport annuel axé sur les résultats constitue pour le PNUD une grande avancée, à deux titres. | UN | وهذا أول تقرير سنوي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سلسلة تقاريره التي تقوم على أساس النتائج، وهو خطوة كبيرة تخطوها المنظمة نحو المستقبل من ناحيتين: |
le premier rapport annuel de la Mesure pour la période 2000/2001 a été publié. | UN | ويتاح الآن أول تقرير سنوي لهذا التدبير عن الفترة 2000/2001. |
M. Motter (Union interparlementaire) (parle en anglais) : Je suis heureux d'avoir l'occasion de prendre la parole devant l'Assemblée générale sur le point 10 de l'ordre du jour, qui concerne le premier rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix (A/62/137). | UN | السيد موتير (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن تتاح لي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن البند 10 من حيث صلته بالتقرير السنوي الأول للجنة بناء السلام (A/62/137). |
3. Accepte le premier rapport annuel du Comité des commissaires aux comptes sur la mise en place du progiciel de gestion intégré, portant sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011; | UN | 3 - تقبل التقرير المرحلي السنوي الأول الذي أعدّه مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
le premier rapport annuel de l'Office a déjà été soumis à l'ONU. | UN | وقد قدمت الوكالة الوطنية تقريرها السنوي الأول إلى الأمم المتحدة. |