le premier scénario limiterait aussi la capacité du Fonds de réaliser des programmes de pays dignes de ce nom. | UN | كما أن السيناريو الأول يحد من قدرة الصندوق على أن تكون لديه برامج قطرية ناضجة. |
le premier scénario limiterait aussi la capacité du Fonds de réaliser des programmes de pays dignes de ce nom. | UN | كما أن السيناريو الأول يحد من قدرة الصندوق على أن تكون لديه برامج قطرية ناضجة. |
Une délégation souhaitait savoir comment le Fonds ferait pour revoir à la baisse ces programmes si le premier scénario était retenu. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي سيعالج بها الصندوق أي حالة تتطلب تخفيضا للبرامج في حالة اعتماد السيناريو الأول. |
Une délégation souhaitait savoir comment le Fonds ferait pour revoir à la baisse ces programmes si le premier scénario était retenu. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي سيعالج بها الصندوق أي حالة تتطلب تخفيضا للبرامج في حالة اعتماد السيناريو الأول. |
le premier scénario suppose que seules les réductions intervenant à partir du niveau de consommation de référence peuvent bénéficier d'un financement et ce pour toutes les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. | UN | فيفترض السيناريو الأول أن التخفيضات في هذه المركبات من مستوى استهلاك خط الأساس هي فقط المؤهلة للتمويل بالنسبة لجميع الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5. |
le premier scénario, le scénario < < source unique > > , suppose qu'il soit possible de satisfaire la demande mondiale de CFC en recourant à la production de la dernière usine située en Chine. | UN | السيناريو الأول هو ما اصطلح على تسميته بسيناريو ' ' المصدر الوحيد`` واقترح تلبية الطلب العالمي من خلال الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من آخر منتِج متبقي لها في الصين. |
le premier scénario envisage une situation dans le sud et le centre du pays dans laquelle les hostilités ont cessé et la plupart des groupes et communautés armés ont signé un accord autorisant une surveillance externe. | UN | 58 - ويصوّر السيناريو الأول حالة في جنوب وسط الصومال تكون فيها أعمال القتال قد توقفت ووقعت كل الجماعات والمجتمعات المحلية المسلحة أو معظمها اتفاقا يسمح بالمراقبة الخارجية. |
Dans le premier scénario les budgets de fonctionnement pour l'exercice biennal 2014-2015 sont maintenus au niveau 2012-2013 en valeur nominale, les fonds généraux d'affectation spéciale étant nécessaires pour financer les propositions y figurant. | UN | 23- يعرض السيناريو الأول الميزانيات التشغيلية التي تم الإبقاء عليها عند مستوى الفترة 2012-2013 بالقيمة الاسمية، في إطار الصناديق الاستئمانية العامة لفترة السنتين 2014-2015، والتي ستكون ضرورية لتمويل المقترحات المندرجة تحتها. |
La Directrice exécutive évalue aujourd’hui le montant total des ressources pour 2000-2003 à 1 milliard 372 millions de dollars, au lieu des 1 milliard 434 millions de dollars prévus pour le premier scénario (voir tableau 5). | UN | والمديرة التنفيذية تتوقع حاليا أن تصل تقديرات إيرادات الصندوق من جميع الموارد خلال الفترة 2000-2003 إلى 372 1 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 434 1 مليون دولار في السيناريو الأول (انظر الجدول 5). |
En adoptant le Plan de financement pluriannuel, le Conseil d'administration a noté les scénarios de financement présentés dans le document DP/FPA/2000/6 comme cibles pour la mobilisation des ressources du FNUAP et a encouragé tous les pays à aider le FNUAP à atteindre les chiffres prévus dans le premier scénario du Plan de financement pluriannuel pour les ressources ordinaires et additionnelles de l'exercice 2000-2003. | UN | 36 - وأشار المجلس التنفيذي، في تبنيه للإطار التمويل المتعدد السنوات، إلى سيناريوهات التمويل الواردة في الوثيقة DP/FPA/2000/6 بوصفها هدفا لجهود حشد الموارد التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان. وشجع المجلس جميع البلدان على مساعدة الصندوق في بلوغ الأرقام الواردة في السيناريو الأول للإطار التمويلي بشأن الموارد العادية والإضافية للفترة 2000-2003. |
le premier scénario que les participants ont examiné est celui d'un monde régi par ce que l'on appelle les « mégalopoles », où la gouvernance est gérée en grande partie dans de grandes agglomérations urbaines. La seconde possibilité est un monde dans lequel les gouvernements centraux puissants utilisent les données massives pour renforcer leur contrôle. | News-Commentary | كان السيناريو الأول الذي تناوله المشاركون يتلخص في عالم محكوم بما يسمى بـ"المدن الكبرى"، حيث يدار الحكم إلى حد كبير بواسطة تكتلات حضرية كبرى. ويدور الاحتمال الثاني حول عالم حيث تستخدم الحكومات المركزية القوية بيانات ضخمة لتحصين سيطرتها. وفي السيناريو الثالث تصبح الحكومات المركزية ضعيفة بشكل جوهري، حيث تقدم الأسواق ــ والمؤسسات التي تهيمن عليها ــ كل الخدمات تقريبا. |