ويكيبيديا

    "le prestataire de services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقدّم خدمات
        
    • مقدم خدمات
        
    • مقدم الخدمات
        
    • مقدم الخدمة
        
    • لمقدم الخدمة
        
    • لمقدّم خدمات
        
    • مورد خدمات
        
    • مقدِّم الخدمات
        
    • مقدِّم خدمة
        
    • متعهد خدمات
        
    Toutes ces activités peuvent exposer le prestataire de services de certification à divers degrés de responsabilité, selon le droit applicable. UN وربما تُعرّض هذه الأنشطة كافة مقدّم خدمات التصديق لدرجات متفاوتة من المسؤولية حسب القانون الواجب التطبيق.
    iv) Toute restriction quant à l'étendue de la responsabilité stipulée par le prestataire de services de certification ; UN ' 4` وجود أي تقييد على نطاق أو مدى المسؤولية التي اشترطها مقدّم خدمات التصديق؛
    le prestataire de services est considéré comme fiable s'il a été agréé ou accrédité par un organe officiel ou s'il a fait l'objet d'un audit de la part d'une tierce partie indépendante réputée. UN ويُعتبر مقدّم خدمات التصديق جديرا بالثقة إذا كان مرخّصا لـه بالعمل أو معتمدا من جانب هيئة ترخيص أو اعتماد رسمية، أو إذا ما كان قد خضع لتدقيق من جانب طرف ثالث مستقل موثوق به.
    iv) toute restriction quant à l'étendue de la responsabilité stipulée par le prestataire de services de certification; UN `4 ' وجود أي قيد على نطاق أو مدى المسؤولية التي شرطها مقدم خدمات التصديق؛
    iv) toute restriction quant à l'étendue de la responsabilité stipulée par le prestataire de services de certification; UN `4 ' وجود أي قيد على نطاق أو مدى المسؤولية التي شرطها مقدم خدمات التصديق؛
    le prestataire de services financiers verse ces intérêts chaque semestre conformément à l'échéancier de remboursement attaché à la convention de prêt. UN ويدفع مقدم الخدمات المالية الفوائد بصورة نصف سنوية وفقا لجدول مواعيد السداد المرفق باتفاق القرض.
    le prestataire de services devrait commencer à administrer les fonds au deuxième semestre de 2014. UN ومن المتوقع أن يبدأ مقدم الخدمة إدارة الأموال أثناء النصف الثاني من عام 2014.
    Les frais qui pourraient être imposés par le prestataire de services seront à la charge du client. UN ويتحمل الزبون مسؤولية دفع الرسم لمقدم الخدمة.
    Il est parfois difficile de dire si une telle obligation existe, pour le prestataire de services de certification, à l'égard de toutes les parties pouvant être appelées à faire fond sur ses certificats. UN وليس واضحا كليا ما إذا كان يوجد واجب من هذا النحو على مقدّم خدمات التصديق بالنسبة إلى جميع الأطراف المعوّلين المحتملين.
    Selon ce système, le signataire ou le prestataire de services de certification est responsable à l'égard de toute personne dont il était raisonnablement prévisible qu'elle se fierait aux affirmations erronées; UN وبناء على هذا المعيار، سوف يكون الموقّع أو مقدّم خدمات التصديق مسؤولا عن الضرر تجاه أي شخص كان تعويله على التأكيدات الزائفة يمكن توقّعه على نحو معقول؛
    L'une et l'autre pourront se retourner contre le prestataire de services de certification. UN وسيكون لكليهما مطالبات تجاه مقدّم خدمات التصديق.
    20. Pour assurer l'authenticité du certificat (pour ce qui est tant de son contenu que de sa source), le prestataire de services de certification y appose une signature numérique. UN 20- ولتأكيد وثوقية الشهادة فيما يتعلق بمحتواها ومصدرها كليهما معا، يوقّع عليها مقدّم خدمات التصديق رقميا.
    À ce jour, tous les législateurs qui ont évoqué cette question ont inclus dans leur législation interne, sous une forme ou sous une autre, une règle relative aux normes que doit respecter le prestataire de services de certification étrangers de sorte que la question est indissociablement liée à celle, plus générale, des conflits de normes nationales. UN وحتى الآن، يُلاحظ أن كل هيئة تشريعية نظرت في هذه المسألة أدرجت في قوانينها بعض المقتضيات ذات الصلة بالمعايير التي ينبغي أن يتقيّد بها مقدّم خدمات التصديق الأجنبي، ومن ثم فإن هذه المسألة ذات صلة لا تنفصم بالقضية الأوسع نطاقا الخاصة بتضارب المعايير الوطنية.
    En pareil cas, il y a essentiellement trois parties en présence, à savoir le prestataire de services de certification, le signataire et la tierce partie qui se fie à la signature. UN وفي حالة من هذا القبيل، سوف يكون هناك بصفة أساسية ثلاثة أطراف مشمولة، أيْ مقدّم خدمات التصديق، والموقّع، والطرف الثالث المعوِّل.
    Par ailleurs, certaines de ces tâches secondaires ou complémentaires pouvaient ne pas être exécutées par le prestataire de services de certification lui-même. UN وعلاوة على ذلك، قد لا يضطلع مقدم خدمات التصديق بنفسه ببعض تلك الوظائف التبعية أو التكميلية.
    Les trois organismes en assument conjointement la gestion, le prestataire de services étant le PNUD. UN ومع أن جميع هذه المنظمات تشترك في إدارة نظام أطلس، إلا أن البرنامج الإنمائي هو مقدم خدمات هذا النظام.
    54. Pour assurer l'authenticité du certificat (soit tant de son contenu que de sa source), le prestataire de services de certification y appose une signature numérique. UN 54- ولتأكيد صحة الشهادة فيما يتعلق بكل من محتواها ومصدرها، يوقع عليها مقدم خدمات التصديق رقميا.
    Paiements reçus en pourcentage des factures établies par le prestataire de services UN المدفوعات كنسبة مئوية من الفواتير الصادرة عن مقدم الخدمات
    Si le prestataire de services de protection sociale ne se conforme pas pleinement à la loi, son homologation à ce titre peut lui être retirée. UN وإذا لم يمتثل مقدم الخدمات الاجتماعية للقانون، فإن الترخيص له بصفته تلك قد يُسحب.
    Ces mesures ont pour objet de donner à l’entreprise en place assez de temps pour se préparer à la concurrence et adapter ses prix tout en incitant le prestataire de services publics à investir et à élargir la gamme de ses prestations. UN والقصد من هذه التدابير هو اعطاء مقدم الخدمة الحالي وقتا كافيا للاستعداد للمنافسة وتعديل اﻷسعار، بينما يعطي مقدم الخدمة العمومية حوافز كافية للاستثمار وتوسيع الخدمة.
    Les frais qui pourraient être imposés par le prestataire de services seront à la charge du client. UN ويتحمل الزبون مسؤولية دفع الرسم لمقدم الخدمة.
    21. Dans chaque cas, le prestataire de services de certification délivrant le certificat doit apposer une signature numérique sur son propre certificat pendant la période de validité de l'autre certificat utilisé pour vérifier sa signature numérique. UN 21- في كل من هذه الحالات، يجوز لمقدّم خدمات التصديق المصدر للشهادة أن يوقّع رقميا على شهادته هو أثناء فترة سريان الشهادة الأخرى المستخدمة في التحقق من صحة التوقيع الرقمي لمقدّم خدمات التصديق.
    " [Pour déterminer si et dans quelle mesure tous systèmes, procédures et ressources humaines utilisés par le prestataire de services de certification sont fiables, il est tenu compte des facteurs suivants: UN " [لدى تقرير ما إذا كانت أية نظم وإجراءات وموارد بشرية يستخدمها مورد خدمات التصديق جديرة بالثقة، ومدى جدارتها بالثقة، يتعين إيلاء الاعتبار للعوامل التالية:
    Aux termes de cette directive, dans ces cas le prestataire de services doit avoir signé un contrat avec un sous-traitant. UN وبموجب أحكام التوجيه المذكور، ينبغي في هذه الحالات أن يكون لدى مقدِّم الخدمات الصحية المستحقة عقد موقّع مع متعاقد من الباطن.
    26. Il a aussi été précisé que dans la pratique ce serait probablement le prestataire de services de résolution des litiges en ligne qui déterminerait quelles sont les opérations portant sur de petits montants et que des orientations ou des lignes directrices pourraient donc être la façon la plus réaliste de réglementer cette notion. UN 26- وأُوضح أيضاً أنَّه يرجَّح في الممارسة العملية أن يكون مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية هو الذي يحدِّد، في واقع الأمر، عتبة ما يُعتبر معاملات متدنِّية القيمة، ومن ثمَّ فإنَّ إعداد مبادئ توجيهية أو إرشادات قد يكون هو الوسيلة الأكثر واقعية لضبط هذا المفهوم.
    Les états établis par le prestataire de services de voyages au Siège n'étaient pas consolidés, ce qui compliquait la corrélation des statistiques et la prise de décisions par l'administration. UN 38 - نظراً إلى أن التقارير التي يقدمها متعهد خدمات إدارة السفر في المقر مجزَّأة، يصعب الربط بين مختلف إحصاءات السفر للاسترشاد بها في قرارات الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد