ويكيبيديا

    "le principe d'égalité dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبدأ المساواة في
        
    Intégrer le principe d'égalité dans les processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; UN تعميم مبدأ المساواة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Intégrer le principe d'égalité dans les processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; UN تعميم مبدأ المساواة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Le Gouvernement a intégré le principe d'égalité dans toutes ses politiques, dessinant de la sorte un nouveau paysage pour les femmes grecques au XXIe siècle. UN وقد عمدت الحكومة إلى إدماج مبدأ المساواة في جميع السياسات، ومن ثم تشكيل ساحة جديدة لنشاط المرأة اليونانية في القرن الحادي والعشرين.
    Le législateur a introduit le principe d'égalité dans ce domaine, et ce, en harmonie avec le devoir de coopération qui lie désormais les deux conjoints pour la gestion des affaires des enfants et de la famille. UN وأدخل المشرع مبدأ المساواة في هذا المجال، انسجاما مع واجب التعاون الذي أصبح يلزم الزوجين معا في إدارة شؤون الأطفال والأسرة.
    214. Le Comité a instamment demandé au Gouvernement de veiller à inscrire le principe d'égalité dans le texte de la Constitution. UN ٢١٤ - وحثت اللجنة على أن تشمل اﻹصلاحات الدستورية إدماج مبدأ المساواة في نص الدستور.
    Du point de vue d'une égalité matérielle, complexe et respectueuse de la diversité, les mesures d'aménagement raisonnable doivent être considérées comme un moyen de traduire le principe d'égalité dans différents contextes sociaux. UN ومن منظور المساواة الصديقة للتنوع والمركبة والجوهرية، ينبغي تقدير الترتيبات التيسيرية المعقولة بوصفها أدوات لترجمة مبدأ المساواة في سياقات اجتماعية مختلفة.
    273. La loi sur l'interdiction de la discrimination affirme le principe d'égalité dans le chapitre 2 intitulé < < Interdiction générale et formes de discrimination > > . UN 273- يعمل قانون حظر التمييز على إرساء مبدأ المساواة في بابه الثاني تحت عنوان الحظر العام وأشكال التمييز.
    37. Pour renforcer la protection juridique des droits à l'égalité susmentionnés, le Royaume du Cambodge a défini le principe d'égalité dans les lois fondamentales: UN 37- وحددت المملكة مبدأ المساواة في القوانين الأساسية بهدف تعزيز ضمان الحماية القانونية للحقوق في المساواة المذكورة آنفاً:
    le principe d'égalité dans la nouvelle législation azerbaïdjanaise sur la citoyenneté, 5-6 Law 74 (1999), (Bakou) UN مبدأ المساواة في التشريعات الأذربيجانية الجديدة، 5-6 قانون 74(1999) [باكو]
    425. La législation et la réglementation concernant les soins de santé et l'assistance sociale contiennent des dispositions qui garantissent le principe d'égalité dans l'accès aux services de santé. UN 425- وتتضمن القوانين واللوائح الخاصة بالرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية أحكاما تنص على مبدأ المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Le Code du travail adopté en février 2012 consacre le < < principe d'égalité > > dans son article 6 (voir annexe), et la question de la discrimination au travail et des différences de traitement fondées sur le sexe ou d'autres facteurs y est également abordée (par. 2). UN 205 - يكرس قانون العمل الذي صدر مؤخرا في شباط/فبراير 2012 " مبدأ المساواة " في المادة 6 (انظر المرفق)(). ويشمل أيضا التمييز في مقر العمل والفرق في المعاملة على أساس نوع الجنس أو عوامل أخرى (الفقرة 2).
    La loi sur les partis politiques (no 2820) interdisait les partis politiques à caractère régionaliste, raciste, communautariste, religieux ou sectaire; quant à la Loi fondamentale sur l'éducation nationale, son article 4 garantissait le principe d'égalité dans l'éducation et son article 8 garantissait l'égalité des sexes et prévoyait des mesures positives. UN ويحظر القانون الخاص بالأحزاب السياسية (رقم 2820) الأحزاب السياسية القائمة على أسس إقليمية أو عرقية أو مجتمعية أو دينية أو طائفية، وتنص المادتان 4 و8 من القانون الأساسي الخاص بالتعليم الوطني على مبدأ المساواة في التعليم والمساواة بين الجنسين والإجراءات التصحيحية، على التوالي.
    194. La Llei qualificada d'educació (loi qualifiée sur l'éducation) établit également le droit des adultes à une formation de base (article 4.2), le principe d'égalité dans l'accès aux niveaux supérieurs de l'enseignement (article 13) et l'intégration des élèves présentant des besoins éducatifs particuliers (article 8). UN 194- وينص القانون التنظيمي المتعلق بالتعليم أيضاً على حق الكبار في التدريب الأساسي (المادة 4-2)، وعلى مبدأ المساواة في الوصول إلى مستويات التعليم العليا (المادة 13)، وعلى إدماج الطلبة ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة (المادة 8).
    En matière d'égalité et de non-discrimination, en mai 2010, 22 entités fédératives avaient incorporé le principe d'égalité dans leurs constitutions et 25, le principe de non-discrimination; 16 États ont des lois visant à prévenir et à éliminer la discrimination; et la discrimination a été déclarée délit pénal dans 13 entités fédératives du pays. UN 19 - وفي مجال المساواة وعدم التمييز()، قام 22 كيانا اتحاديا، في أيار/مايو 2010، بإدراج مبدأ المساواة في دساتيرها، وأدرج 25 كيانا مبدأ عدم التمييز؛ ولدى 16 ولاية قوانين لمنع التمييز واجتثاثه()؛ واعتُبر التمييز جريمة جنائية في 13 كيانا اتحاديا في البلد().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد