ويكيبيديا

    "le problème de la surpopulation carcérale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشكلة اكتظاظ السجون
        
    • لمشكلة الاكتظاظ
        
    • مشكلة الاكتظاظ في السجون
        
    Il a demandé quelles étaient les mesures prises ou envisagées par le Gouvernement pour réduire le problème de la surpopulation carcérale. UN وتساءل عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قِبل الحكومة من أجل الحد من مشكلة اكتظاظ السجون.
    À long terme, une telle approche pourrait aider à résoudre le problème de la surpopulation carcérale moyennant l'application de mesures non privatives de liberté. UN ومن شأن هذا النهج أن يُسهم، على المدى الطويل، في معالجة مشكلة اكتظاظ السجون من خلال تطبيق تدابير غير احتجازية.
    Toutefois, la République de Macédoine ne connaît pas le problème de la surpopulation carcérale puisque les établissements pénitentiaires peuvent accueillir 2 000 détenus, et que ces derniers sont actuellement moins d'un millier. UN غير أن جمهورية مقدونيا لا تعرف مشكلة اكتظاظ السجون ﻷن المؤسسات العقابية تستطيع استقبال ٠٠٠ ٢ محتجز، علماً بأن عدد المحتجزين حالياً لا يتعدى اﻷلف.
    L'État partie doit prendre des mesures immédiates pour résoudre le problème de la surpopulation carcérale dans la prison de Champ Dollon et pour améliorer les conditions de détention dans les tous les lieux de détention en Suisse. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فورية لإيجاد حل لمشكلة الاكتظاظ في سجن شون دولون ولتحسين ظروف الاحتجاز في جميع أماكن الاحتجاز بسويسرا.
    60. L'expérience montre que tenter de surmonter le problème de la surpopulation carcérale en construisant de nouvelles prisons ne constitue pas une solution durable. UN 60- تظهر التجربة أن محاولة التغلب على مشكلة الاكتظاظ في السجون بإقامة سجون جديدة لا توفر حلا مستداما.
    69. le problème de la surpopulation carcérale n’a toujours pas trouvé de solutions. UN ٦٩ - ولا تزال مشكلة اكتظاظ السجون بدون حل إلى اﻵن.
    En outre, il devrait envisager de faire davantage usage des peines de substitution non privatives de liberté afin d'atténuer le problème de la surpopulation carcérale. Résumé de la réponse de l'État partie: UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في توسيع نطاق تطبيق العقوبات البديلة غير الحبس من أجل التخفيف من حدة مشكلة اكتظاظ السجون.
    En outre, il devrait envisager de faire davantage usage des peines de substitution non privatives de liberté afin d'atténuer le problème de la surpopulation carcérale. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في توسيع نطاق تطبيق العقوبات البديلة غير الحبس من أجل التخفيف من حدة مشكلة اكتظاظ السجون.
    103. Dans le cadre des efforts qu'il a faits pour régler le problème de la surpopulation carcérale, le Gouvernement a prévu de construire un nouveau complexe pénitentiaire. UN 103- تعتزم الحكومة بناء مجمع جديد للسجون كجزء من جهودها للتغلب على مشكلة اكتظاظ السجون بالنزلاء.
    En ce qui concerne l'article 10 du Pacte, le problème de la surpopulation carcérale est d'une façon générale extrêmement difficile à régler mais l'est encore davantage quand les troisquarts de la population carcérale sont des personnes en détention provisoire. UN وفيما يتعلق بالمادة 10 من العهد، فإن مشكلة اكتظاظ السجون هي بصورة عامة يصعب تسويتها، ولكنها أصعب كذلك عندما يكون ثلاثة أرباع نزلاء السجون هم أشخاص قيد الاعتقال المؤقت.
    En outre, il devrait envisager de faire davantage usage des peines de substitution non privatives de liberté afin d'atténuer le problème de la surpopulation carcérale. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في توسيع نطاق تطبيق العقوبات البديلة غير الحبس من أجل التخفيف من حدة مشكلة اكتظاظ السجون.
    En outre, il devrait envisager de faire davantage usage des peines de substitution non privatives de liberté afin d'atténuer le problème de la surpopulation carcérale. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في توسيع نطاق تطبيق العقوبات البديلة غير الحبس من أجل التخفيف من حدة مشكلة اكتظاظ السجون.
    Concernant le problème de la surpopulation carcérale dans son ensemble, des organisations non gouvernementales ont attiré l'attention du Comité sur le fait que le niveau indiqué pourrait être légèrement faussé, la capacité en termes de places d'un établissement ne correspondant pas toujours à celle qui était prévue au moment de sa conception. UN وفيما يخص مشكلة اكتظاظ السجون في مجملها، لفتت بعض المنظمات غير الحكومية انتباه اللجنة إلى أن المستوى المذكور قد يكون محرفاً قليلاً، لأن سعة الأماكن المخصصة للسجون لا تطابق دائماً سعة الأماكن التي كانت مرتقبة عند تصميم السجون.
    15. Mme Lagos (Colombie) dit que le problème de la surpopulation carcérale reçoit de la part du Gouvernement toute l'attention voulue. UN 15- السيدة لاغوس (كولومبيا) قالت إن مشكلة اكتظاظ السجون تحظى بعناية الحكومة الواجبة.
    90.74 Résoudre le problème de la surpopulation carcérale et rendre les conditions de détention conformes aux normes internationales (Fédération de Russie); UN 90-74- تسوية مشكلة اكتظاظ السجون وجعل ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية (الاتحاد الروسي)؛
    116.65 Réformer le système pénitentiaire et régler le problème de la surpopulation carcérale (Iraq); UN 116-65- إصلاح نظام السجون وحل مشكلة اكتظاظ السجون (العراق)؛
    94.78 Adopter des mesures efficaces pour résoudre le problème de la surpopulation carcérale et garantir des conditions de détention décentes (Ouzbékistan); UN 94-78- اعتماد تدابير فعالة لمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون وضمان ظروف ملائمة للمحتجزين (أوزبكستان)؛
    L'État partie devrait adopter une loi fixant la durée maximale de la détention préventive, envisager de libérer immédiatement les délinquants ou suspects emprisonnés pour la première fois pour des infractions mineures, en particulier s'ils sont âgés de moins de 18 ans, ceuxci ne devant pas être incarcérés tant que le problème de la surpopulation carcérale n'aura pas été réglé; UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قانوناً يحدد المدة القصوى للاحتجاز الاحتياطي، والتفكير في إطلاق سراح الجانحين أو المشتبه بهم المسجونين لأول مرة بسبب مخالفات بسيطة دون إبطاء، ولا سيما إذا كانوا دون 18 سنة من العمر، إذ لا ينبغي دخول هؤلاء إلى السجن طالما بقيت مشكلة اكتظاظ السجون دون حل؛
    L'État partie doit prendre des mesures immédiates pour résoudre le problème de la surpopulation carcérale dans la prison de Champ Dollon et pour améliorer les conditions de détention dans les tous les lieux de détention en Suisse. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فورية لإيجاد حل لمشكلة الاكتظاظ في سجن شون دولون ولتحسين ظروف الاحتجاز في جميع أماكن الاحتجاز بسويسرا.
    L'État partie doit prendre des mesures immédiates pour résoudre le problème de la surpopulation carcérale dans la prison de Champ Dollon et pour améliorer les conditions de détention dans les tous les lieux de détention en Suisse. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فورية لإيجاد حل لمشكلة الاكتظاظ في سجن شون دولون ولتحسين ظروف الاحتجاز في جميع أماكن الاحتجاز بسويسرا.
    105.34 Redoubler d'efforts pour résoudre le problème de la surpopulation carcérale et garantir le respect des normes minimales (Autriche); UN 105-34- بذل جهود إضافية لمعالجة مشكلة الاكتظاظ في السجون وضمان احترام المعايير الدنيا (النمسا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد