ويكيبيديا

    "le problème des munitions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بمشكلة الذخائر
        
    • مشكلة الذخائر
        
    • بمسألة الذخيرة
        
    • انتشار الذخيرة
        
    • لقضية الذخائر
        
    • مشكلة الذخيرة
        
    En application de cette résolution, le Secrétaire général a l’honneur de présenter à l’Assemblée le rapport du Groupe d’experts sur le problème des munitions et explosifs. UN وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات.
    Le Groupe d’experts sur le problème des munitions et explosifs m’a prié, en ma qualité de Présidente, de vous remettre en son nom le présent rapport, qui a été adopté à l’unanimité. UN وقد طلب إليﱠ فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات، بصفتي رئيسه، أن أقدم إليكم، بالنيابة عنه، هذا التقرير الذي اعتمد باﻹجماع.
    b) Rapport du Groupe d’experts des Nations Unies sur le problème des munitions et explosifs (A/54/155, du 29 juin 1999); UN )ب( " تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات " )A/54/155، المؤرخ ٢٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٩(؛
    Le moment est venu pour nous d'étudier, de façon résolue et globale, le problème des munitions classiques. UN وقد حان الوقت لأن نعالج مشكلة الذخائر التقليدية على نحو أكثر فعالية وشمولا.
    Avec ce type de sous-munitions, on élimine presque complètement le problème des munitions non explosées et des restes explosifs de guerre; UN وهذا النوع من الذخائر الصغيرة يقضى على مشكلة الذخائر غير المنفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب قضاء شبه مبرم.
    Notant avec satisfaction les travaux conduits et les mesures prises aux niveaux régional et sous-régional en vue de traiter le problème des munitions classiques, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل والإجراءات التي يجري تنفيذها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي فيما يتعلق بمسألة الذخيرة التقليدية،
    Prenant note de l’étude du Secrétaire général sur le problème des munitions et des explosifs, UN " وإذ تحيط علما بتقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات،
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe d’experts sur le problème des munitions et explosifs que vous avez créé conformément au paragraphe 3 de la résolution 52/38 J de l’Assemblée générale, en date du 9 décembre 1997. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات. وكنتم قد عينتم هذا الفريق عملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    a) Le rapport du Groupe d’experts sur le problème des munitions et explosifs UN )أ( تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات
    Prenant note du rapport du Groupe d'experts sur le problème des munitions et explosifs, UN وإذ تحيط علما بتقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات()،
    Prenant note du rapport du Groupe d'experts sur le problème des munitions et explosifs, UN وإذ تحيط علما بتقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات()،
    Prenant note du rapport du Groupe d'experts sur le problème des munitions et explosifs, UN وإذ تحيط علما بتقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات()،
    Prenant note du rapport du Groupe d'experts sur le problème des munitions et explosifs, UN وإذ تحيط علما بتقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات()،
    Prenant note du rapport du Groupe d'experts sur le problème des munitions et explosifs, UN وإذ تحيط علما بتقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات()،
    Il exprime l'espoir qu'il sera bientôt possible de marquer l'entrée en vigueur d'un nouvel instrument juridique qui règle effectivement le problème des munitions à dispersion. UN وأعرب عن أمله في أن يتأتى عما قريب الاحتفال ببدء نفاذ صك قانوني جديد يسوي بفعالية مشكلة الذخائر العنقودية.
    Perspectives qui se dessinent concernant les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le problème des munitions en grappe UN آفاق لعمل فريق الخبراء الحكومي بشأن مشكلة الذخائر العنقودية
    Prenant dûment note du rapport du Groupe d’experts sur le problème des munitions et explosifs A/54/155. UN وإذ تحيط علما على النحو الواجب بتقرير فريق الخبراء عن مشكلة الذخائر والمتفجرات)١٠٦(،
    Notant avec satisfaction les travaux conduits et les mesures prises aux niveaux régional et sous-régional en vue de traiter le problème des munitions classiques, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل والإجراءات التي يجري تنفيذها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي فيما يتعلق بمسألة الذخيرة التقليدية،
    Notant avec satisfaction les travaux conduits et les mesures prises aux niveaux régional et sous-régional en vue de traiter le problème des munitions classiques, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل والإجراءات الجاري تنفيذها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي فيما يتعلق بمسألة الذخيرة التقليدية،
    Quant à la nécessité de mobiliser davantage de ressources, la Directrice régionale est convenue que le pays faisait face à de graves difficultés, telles que le problème des munitions non explosées, disséminées sur la moitié du territoire, et la difficulté d'accès aux services sociaux. UN وفيما يختص بالحاجة إلى موارد إضافية، وافقت على أن البلد يواجه تحديات خطيرة، منها انتشار الذخيرة غير المفجرة التي تغطي نصف مساحة البلاد، وصعوبة الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    Accueillons avec satisfaction l'appel lancé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, afin que des mesures urgentes soient prises en vue de régler le problème des munitions en grappe, UN نرحب بالنداء الذي وجهه الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، لاتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لقضية الذخائر العنقودية؛
    Le Conseil de sécurité a également associé le problème des munitions à celui des armes légères en ce qui concerne les embargos sur les armes. UN كما أن مجلس الأمن يربط بين مشكلة الذخيرة ومشكلة الأسلحة الصغيرة عندما يتعلق الأمر بحظر الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد